libichov

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 07.01.2014
Seite empfehlen

Za



Zabalte si věci. = Packt eure Sachen.
zabočit = einschwenken
zabolet v uších = Ohrenschmerzen bereitend sein
zabránit (+ dativ) v tom = (Akkusativ +) daran hindern
zabraný prostor = verkleinerter Raum
zabrat = zusetzen, okkupieren
zabřednout = reinwaten
Začalo se pracovat. = Man machte sich ans Werk.
Začaly se dít veliké věci v (+ lokál). = Es begannen große Dinge bei / in (+ Dativ) stattzufinden.
Začátek byl slibný. = Alles / Es begann verheißungsvoll.
začerstva = im Nu
začínat = einsetzen, beginnen, anfangen
začínat v roce ... = beginnen mit ...
začíst se = sich hineinlesen
začít = einsetzen, beginnen, anfangen, seinen Anfang nehmen
začít (+ akuzativ) = mit (+ Dativ) beginnen; (Akkusativ +) beginnen
začít (+ instrumentál) = beginnen mit
začít si hrát = die Rolle übernehmen; zu spielen beginnen
začít zacházet na úbytě = seine Talfahrt beginnen
zadat = beschäftigen, aufgeben, auftragen, bestellen
zadat (+ dativ) = (Dativ +) erteilen; vergeben an (+ Akkusativ)
zadní strana = Rückseite
zahájit = in Angriff nehmen, einleiten
zahájit proces = das / ein Verfahren einleiten
zahladit = verwischen
zahlaholit = lärmen
záhlaví kapitoly = Kapiteltitel
zahojit = kurieren
zahradit = begleichen
zahubit = vertilgen
zahulený = angekifft
zachoval se = erhalten ist, bewahrt wurde / ist
zachovalý = unversehrt
zachovaný = verwahrt; erhalten geblieben, überdauert habend
zachovat se = bewahrt bleiben
Zachovej klid! = Bleib ruhig!
zachranáři = Rettungsleute
zachránci = Rettungsleute, Rettungsdienstler
zachránit holý život = das nackte Leben retten
zachřestovat = verspargeln
záchvat mrtvice = Hirnschlag
zachvět se = schlottern
zachytit = aufnehmen, einfangen
zajatec = Inhaftierter
zájem o = Augenmerk für, Interesse am / an
zajet si pro = (Akkusativ +) holen (fahren)
zajídat = munden
zajistit = absichern
zajistit (+ akuzativ) = sich (+ Genitiv) versichern; (Akkusativ +) sicherstellen / garantieren
zajistit (+ dativ) = (Dativ +) verschaffen
zajít tam = vor Ort kommen, dort hinkommen, dorthin kommen
zajíždět = immer pendeln; hinpendeln
zakalit vody = das Treiben verrückt machen
základní škola = Volksschule, Grundschule
základní údaje = wesentliche Angaben
základní úkol = Grundaufgabe
základní umělecká škola = Kunst- und Musikschule
základový hranol = Grundprisma
Zákon ... Sb. o podpoře regionálního rozvoje: Cíl regionálního rozvoje: dosažení vyváženého rozvoje státu nebo územního obvodu kraje. = Gesetz ... GS zur Förderung der regionalen Entwicklung: Ziel der regionalen Entwicklung: Erreichen einer ausgewogenen Entwicklung des Staates oder Gebiets eines Regierungsbezirks.
zákon relativity = das Gesetz der Relativität
zakontraktovaný = kontraktiert
zakopnout o = straucheln an (+ Dativ), stolpern über
zakotvený = verankert
zakousnout se do = sich (ver)beißen in (+ Akkusativ)
zákruty meandrů = die Schleifen des Stroms
zakrýt = abdecken, verdecken
zakutálený = fort gerollt
Záleží mi na tom, aby / abychom / abyste / abych ... = Es kommt mir darauf an, dass ...
zalistovat = wälzen, durchblättern
zalít (+ akuzativ) = sich ergießen über (+ Akkusativ)
zalít se a uzavřít se = unter Wasser und versperrt sein
záludnost = Hinterlistigkeit
zaměřit se na = (Akkusativ +) thematisieren; sich ausrichten auf (+ Akkusativ)
zamíchat karty = (die) Karten mischen
zamířit = steuern
zamotat hlavu = den Kopf irritieren / verdrehen
zamýšlený = angedacht
zamýšlet = vorsehen
zanechaný = bewahrt
zanechávat stopy = Spuren hinterlassen; prägend sein
zanést do = vermerken in (+ Dativ)
zanevřít na = (Dativ +) grollen
zaniklý = entschwunden, verschwunden
zapadat sněhem = im Schnee versinken
zápis o = Eintrag zu
zaplatit = begleichen, bezahlen
zaplatit (+ akuzativ) = die Kosten für (+ Akkusativ) bezahlen; (Akkusativ +) bezahlen
zaplatit (+ dativ) = (Dativ +) entrichten
zaplatit mzdu (+ dativ) = (Akkusativ +) entlohnen
zaplněný = voll
zaplňovat = anfüllen
zapochybovat = Zweifel haben, bezweifeln
zapomínat na = (Nominativ / Genitiv +) vergessen
zapomínat, že = nicht mehr wissen, dass, vergessen, dass
zapomnětlivec = Siebkopf
zapouštět kořínky = zarte Wurzeln schlagen
zaprotokolovat = protokollieren
zapřáhnout dobytčata = Tiere vorspannen
zapsaný = registriert, eingeschrieben
zapůsobit na = Eindruck machen / einwirken auf (+ Akkusativ)
zapustit = sich einsenken; einpassen
zapuštěný = eingesenkt, eingelassen
zarazit = verdutzen
zarostlý (+ instrumentál) = bewachsen von
zarostlý stromy = mit Baumbewuchs, baumbewachsen
zároveň = auch, (zu)gleich, ebenfalls
záruka osvědčené kvality a vynikající chuti = Garantie für bewährte Qualität und hervorragenden Geschmack
zarůst = zuwachsen
zařadit se do = Teil (+ Genitiv) werden; sich einreihen in (+ Akkusativ)
zas = wieder(um)
zásadní doklad = elementarer Beleg
zasáhnout do děje = ins Geschehen eingreifen
zasazovat rány = Hiebe geben
zase = wieder(um); wieder mal, dann wiederum
zase jednou = wieder einmal
Zase se blíží jaro. = Aufs Neue naht ein / der Frühling.
Zase za námi přišla teta dobrovolnice (+ nominativ). = Wiedermal war zu uns die Ehrenamtstante (+ Nominativ) gekommen.
zasetý = eingesät
zasídlit = zusiedeln, bevölkern
zasít = legen, einsäen
zaskočený = überrumpelt
zaskočit = überkommen
zaslaný = geschickt
zasloužit se o = sich verdient machen um
zásluhy = Meriten, Verdienste
zásoba papíru = Papiervorrat
zaspat dobu = die Zeit verschlafen
zastavení = Station, Anhalten
zastavět = zustellen, verstellen
Zastavili se lodní i železniční doprava. = Schiffs- und Bahnverkehr wurden eingestellt.
zastavit = aufhalten, einstellen, Halt machen
zastavit ve 2 hodin a 17 minut (čas) = auf 2 Uhr 17 stehen bleiben (Zeit)
zastínit = dominieren, überschatten
zastoupit za = einspringen für
zastrašit = verängstigen
zastrkávat = verkramen
zástupce magistrátu = Magistratsvertreter
zašantročit = verscheuern
zaškrundovat = immer mehr rammeln
zašlý = gammelig
záštěrka = Schurz
zatahat (+ akuzativ) za šos = (Dativ +) an den Rockschößen hängen
zatím = die ganze Zeit über, einstweilen, bis auf weiteres, vorerst
Zatím ahoj! = Bis bald!
Zatím čau! = Bis denno!
Zatím! = Bis denne!
zatímco = unterdessen, während
Zatímco ... = Währenddessen ...
Zatímco někde někdo vykonával obvyklé slavnostní rituály, patřící ke státnímu svátku, ... = Währenddessen man irgendwo die zum Staatsfeiertag gehörenden üblichen feierlichen Rituale abhielt, ...
zatít do (+ genitiv) drápy = (Dativ +) seine Krallen einschlagen
Zatlač! = Du musst drücken!
zatnout drápek = Fuß fassen
zatoulat se = einen Bummel machen
zatrnout = zum Erstarren kommen
zatvrzele mlčet = störrisch schweigen
zaúkolovat = beauflagen
Zavadil očima o (+ akuzativ). = Seine Augen streiften (+ Akkusativ).
zavařit (+ dativ) = (Akkusativ +) im Regen stehen lassen
zavařit (+ dativ) podivnou kaši = (Dativ +) eine komische Suppe einbrocken
zavazat (+ akuzativ) k = (Akkusativ +) verpflichten auf (+ Akkusativ) / zu
zavázat se (+ infinitiv) = die Pflicht auf sich nehmen / sich verpflichten, zu
zavčas = beizeiten
závěrečná lidská tečka = menschlicher Schlusspunkt
závěrečné shrnutí = Schlusszusammenfassung
zavětřit mlsně = naschhaft wittern
zavolat na (+ akuzativ) = rufen nach
zavolat o pomoc = um Hilfe rufen
záznam skutečných událostí = Vermerk authentischer Begebenheiten
zaznamenávat = (nur) vermerken
zaznít (+ akuzativ) = (Akkusativ +) ertönen lassen
zažehnat = verhüten
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten