Nějak mi to nejde. = Irgendwie geht das bei mir nicht.
Nějak se to nechce vyslovit. = Irgendwie ist einem nicht danach, das auszusprechen.
nějaký = etwaig, irgendein(er), Irgendeiner
Nějaký čas se vůbec nevědělo, ... = Eine Zeitlang war es völlig ungewiss, ...
Nejde ani tak o ... = Es geht gar nicht so sehr um ...
nejde mi do hlavy = (es) will mir nicht in den Kopf
Nejdříve ... = Zunächst ...
Nejdříve z donucení. = Zwangsläufig zunächst.
nejen = nicht allein / nur, keineswegs nur
Nejhorší ze všeho je ... = Am schlimmsten von allem ist ...
nejít (+ dativ) pranic pod nos = (Dativ +) ganz und gar nicht schmecken
nejít moc pod vousy = sehr gegen den Strich gehen
nejmenovaný = nicht genannt, ungenannt
Nejprve se podívejme, ... = Schauen wir zunächst, ...
nejspíš = aller Wahrscheinlichkeit nach, am ehesten, höchstwahrscheinlich, bestimmt
Nejspíš ne. = Wohl eher kaum.
Nejspíš také proto, že ... = Höchstwahrscheinlich auch weil ...
nejspíše = ganz bestimmt, am ehesten, höchstwahrscheinlich, aller Wahrscheinlichkeit nach, ganz gewiss
nejstarší = frühest, ältest
nejstarší zprávy = früheste Berichte
Největší dík však patří (+ dativ). = Der größte Dank indes gebührt (+ Dativ).
Nejvíce vstřelených gólů v soutěži a nejméně obdržených. = Die meisten geschossnen Tore im Wettkampf und die wenigsten eingesteckten.
|