18.216.167.229 Homepage von libichov

libichov

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 07.02.2015
Seite empfehlen

Dr-Dý



drátěná mříž = Drahtgitter
drátěnky ze starých postelí = von alten Bettgestellen herrührende Drahtgeflechte
drkotat se = dahinholpern
drobek = Knirps
drobit se na = sich zerbröckeln zu
drobná grafika = Minigrafik
drobná stopa = winzige Spur
drobná údržba = minimale Wartung
drobnější stavba = Minibau
drobnost = Wenigkeit
drobnůstka = Nippsache
drobný = klitzeklein, kleiner, Mini-, winzig, zierlich
drobný mrňousek = winziger Knirps
drobný památek = Kleindenkmal
drobounký = winzig (klein)
Druhá postní neděle se jmenovala Pražná podle postního jídla pražma, které se dělalo z praženého nedozrálého obilí. = Den zweiten Fastensonntag nannte man „Sange“ nach der Fastenspeise Sange, die aus geröstetem unreifem Getreide gemacht wurde.
druhého dne = Tags drauf, anderntags
druhého dne ráno = am nächsten Morgen
druhotně použitý = sekundär fungierend
Druhý den skončil (+ instrumentál). = Das Ende vom Folgetag / zweiten Tag war(en) (+ Nominativ).
Druhý den začal (+ instrumentál). = Der Anfang des Folgetags / zweiten Tags war(en) (+ Nominativ).
držení těla = Körperhaltung
držet palce = seinen Daumen drücken
dřevák = Holzpantoffel
dřevce = Wurfspieß
dřevěná chalupa = Holzhütte
dřevěná nenápadná dvířka = unscheinbares Holztürchen
dřevěná skříňka = Holzschränkchen
dřevěný (+ nominativ) = (Nominativ +) aus Holz, hölzerner / aus Holz bestehender (+ Nominativ)
dřevomorka = Hausschwamm
Dřív než by správně přišla řada. = Vorzeitig.
dřív, než = (noch) ehe
Dříve než (nominativ +) stihl dojít k (+ dativ), ... = Noch ehe (Nominativ +) es schaffte, (Akkusativ +) zu erreichen, ...
Dříve, než ... = Bevor ...
dublo- = Double-
Důchodce z Frýdecko-Místecka má v oblibě „předváděčky“, přestože už dvakrát narazil na podvodníky. = Ein Rentner aus der Gegend von FM steht auf „Kaffeefahrten“, auch wenn er bereits zweimal an Gauner geraten war.
důkladně přeměřit = gewissenhaft nachmessen
Důležité je, že ... = Wichtig ist, dass ...
důležitý = bedeutsam, wichtig
dům č.p. = Haus Nr.
Dus! = Wupp!
duševně zdravý = psychisch gesund
duševní záhyby = geistige Falten
dva = zwei(erlei), beide
dva (+ genitiv) = Duo (+ Genitiv), zwei
dva dny = zwei Tage (lang)
dva páry (+ genitiv) = zwei Paar (+ Nominativ)
dva roky nato = zwei Jahre danach
Dva z nich ... = Zwei davon ...
DVD = DVD, die
dvojice = Zweier(gespann), Duo, Paar
dvojice oken = Fensterpaar
dýchat (+ instrumentál) = durchatmet sein von
dýchnout do kolébky = ins Kinderbettchen hauchen
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten