3.141.21.106 Homepage von libichov

libichov

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 31.01.2014
Seite empfehlen

P ... -Pl



p.p. = Hrn.
Padej dolů! = Runter mit dir!
padnout za oběť = zum Opfer fallen
pádný argument = schlagendes Argument
pak = (so)dann, hernach
Pak přišel rok ... = Dann kam das Jahr ...
pamatovat (+ dativ) = sich (Genitiv +) erinnern
Pamatuješ si ještě kdy ... ? = Na? Fällts dir noch ein ... wann ... ?
Pamatuji, kdyz jsem byl menší, jezdili jsme o neděli k babičce. = Ich erinner mich, wo ich kleiner war – da sind wir am Sonntag zur Oma gefahrn.
Pan (+ nominativ) měl také jméno Nomen omen, a vyšlo to. = Herr (+ Nominativ) trug auch das Nomen Omen, und das funktionierte.
pár = Zweigespann, Paar
Pár (+ genitiv mn. č.) nemohly (+ akuzativ) zabít. = Paar (+ Nominativ MZ) – das konnte (+ Akkusativ) nicht umbringen.
pár desetiletí = wenige Jahrzehnte
Pár dní se potrápila, ale teď už je v pohodě. = Paar Tage hat sie sich bissel gequält, aber jetzt ist sie durchaus im Lot.
pár kilometrů = wenige Kilometer
pár kroků od = wenige Schritte von (+ Dativ) entfernt
pár let = ein paar Jährchen / Jahre; für ein paar Jahre lang
Pár let po válce ... = Paar Jahre nach Kriegsende ...
pár let zpátky = einige Jahre zuvor
pár měsíců = (nur) wenige Monate
pár rodinných šperků = einige Schmucksachen von der Familie
parčík = Pärkchen
parníček = Dampferchen
partyzánský = partisanisch
Pásky ti nabouchám, jen si je musíš oflexovat, kovnu ti to z 19 mm kulatiny. = Die Bänder schlag ich dir, du musst sie nur beflexen, ich schmiedes dir aus 19 mm Rundstahl.
pasportizace = Passportisierung
patnáct (+ genitiv) = fünfzehn(erlei) (+ Nominativ)
pátrat = ermitteln, fahnden
pátrát po = (Akkusativ +) absuchen; fahnden nach
patrně = anscheinend, offenbar
patrný = augenscheinlich
Patřili kdy k sobě. = Sie gehörten einst zusammen.
patřit (+ dativ) = (Dativ +) gehörig sein / gehören
patřit do majetku (+ genitiv) = im Besitz (+ Genitiv) sein
patřit k sobě = zusammengehören
patřit ke krásnému = dem Schönen angehören
patřit ke společenské honoraci = gesellschaftlich angesehen sein
patřit se = sich gehören
patřit tam = dort hingehören, dorthin gehören
pc = Rechner
pécéčko = Comp, der
pečlivě zachytit = sorgfältig erfassen
Pěkně se to vymýšlí, že? = Wird doch hübsch ausgedacht, stimmts?
perko = Tintenfeder
perónka = Bahnsteigkarte
peří = Federhaufen, die / der
pěstovat se = angebaut werden
Pět minut po našem příjezdu do (+ genitiv) dorazil (+ nominativ). = Fünf Minuten nachdem wir in (+ Dativ) eingetroffen waren, kam (auch) (+ Nominativ) an.
Pcha! = Pü!
pilně pracovat = emsig wirken, fleißig arbeiten
pírko = Daune, Federchen
písák = Sandgrubensee
pisatelka = Schreiberin
písíčko = PC, der
písnička o = Lied(chen) / von
Píše se rok ... = Man schreibt das Jahr ...
pivotéka = Bierothek
placička = Plätzchen
plán práce = Arbeitsplan
plané velkoúštění = fadenscheinige Großmünderei
planout = auflodern
plechový (+ nominativ) = (Nominativ +) aus Blech, Blech-, blecherner (+ Nominativ), aus Blech bestehend (+ Nominativ)
plechový štít = Blechschild
plechový štítek = Schildchen aus Blech
plejáda = Plejade
plch = Bilch, der
plně patřit = voll und ganz gehören
Plnohodnotný report najdete v následujícím tištěném čísle. = Ein ausführlicher Bericht folgt in der kommenden Druckausgabe.
plnotučná hořčice = scharfer Senf
plný (+ genitiv) = voll von; voller (+ Nominativ)
plný nadšení a naivity, z čehož mu dodnes zbylo obého nadmíru = angefüllt mit Begeisterung, voller Naivität, die er heute immer noch beide über die Maßen in sich trägt
Plop! = Flopp!
plout na hladině = auf dem Wasserspiegel schwimmen
Plup. = Flupp.
plynoucí čas = vergehende Zeit
Plynula léta ... = Es verflossen die Jahre ...
plynule se protáhnout = zügig verlaufen
plynulým tempem = zügigen Tempos
plzeň = Pils, das
plzeňské = Pilsner, das
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten