jho a břemeno těžko únosné = eine schwer zu tragende Last und Bürde
Jihočeský kraj = Bezirk Südböhmen
jinak = ansonsten, sonst, anders
Jinak by o tom však nebyla řeč. = Sonst wäre ja von dem allen überhaupt keine Rede.
Jinak tomu bylo ... = Anders war das ...
jiný = zweiter, anderer, Zweiter, Anderer
Jinými slovy: ... = Oder mit / Mit andern Worten: ...
jistě = bestimmt, sicher(lich), gewiss(lich), ganz bestimmt
jistě ano = gewiss
Jisté je pouze to, že po prvním odhoukání píšťaly lokomotivy ... = Gewissheit besteht nur darin, dass, nachdem die erste Lokpfeife abgeheult hatte, ...
jistě zapotřebí = gewiss vonnöten
jisté zjednodušení = gewisse Vereinfachung
Jistěže. = Klar doch.
Jistota je jistota. = Sicher ist sicher., Man gehe auf Nummer sicher.
jít klidně dál po svých = ruhig seiner Wege gehen
jít podle plánu = nach Plan laufen
jít pomalu = langsam laufen / gehen
jít ruku v ruce = Hand in Hand gehen
jít svou cestou = seiner Wege gehen
jít z = kommen / gehen aus
jitrnice = Bratleberwurst
jitrnice = Leberwurst
jizvy po lepení = Narben vom Kleben
již = durchaus, bereits, schon, nunmehr / ja (bereits)
již dávno = schon lange
již dávno přeřezaný = ein schon längst durchgesägter, schon längst durchgesägt
již delší dobu = schon längere Zeit
již dlouhá léta = bereits seit vielen Jahren
již hodně (+ adjektiv) = durchaus / bereits sehr (+ Adjektiv)
již chybět u = (Dativ +) bereits fehlen
již konečně = nunmehr
již nebýt k nalezení = nicht mehr aufzufinden sein
již nečitelný = nicht mehr lesbar
již nepřicházet do úvahy = nun nicht mehr in Betracht kommen
již nestačit na (+ akuzativ) = (Dativ +) nicht mehr Herre werden
Již nešlo (+ infinitiv). = Man konnte bereits nicht mehr (+ Infinitiv).
Již od počátku ... = Schon von Anfang an ...
již pár let = schon einige Jahre
již postávat = bereits rum stehen
Již proto, že ... = Schon darum, weil ...
Již roku ... = Bereits Anno / im Jahre ... , Bereits ...
již se nedočkat = nicht mehr mitzuerleben vermögen
již se snažit = bereits versuchen
již skoro = schon fast
již tolikrát = schon so viele Male
Již tradičně bude ve všech autobusech vylepen los s termíny a časy utkání. = Traditionell bereits klebt man in sämtlichen Bussen die Auslosung mit Begegnungsterminen und –zeiten.
již v ... století = schon im ... Jahrhundert
Již v roce ... = Schon im Jahre ... , Bereits Anno ...
již v tu dobu = schon zu diesem Zeitpunkt
Již vykonal svou službu. = Er hatte bereits seinen Dienst getan.
jménem = namens, mit dem Namen
jo = hm, tchja
Jo, jo. = Ja, ja.
Jo, tááák! Tak to teda nevim. = Ach, sooo! Na, da hab ich keine Ahnung.
Jo, to musíš tamhle. = Ja, da musst du dorthin.
jsa = seiend
Jsou často svázáni tradiční rutinou a nezřídka také těžko pochopitelnými předsudky hraničícími s tmářstvím. = Oft sind sie einer traditionellen Routine verhaftet, nicht selten auch kaum zu verstehenden, an Dunkelmännertum grenzenden Vorurteilen.
Jsou pro to různé důvody. = Dafür gibt’s verschiedne Gründe
Jsou si podobné jako vejce vejci. = Sie haben Ähnlichkeit zueinander wie ein Ei zum andern.
jukat = lugen
|