libichov

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 23.10.2013
Seite empfehlen

Oh-Op



Oh! = Hoch!
ohánět se (+ instrumentál) = um sich schmeißen mit
oheň = Flammen, Feuer
Oheň se rozšířil po celé obci. = Das Feuer griff in der ganzen Gemeinde um sich.
ohlášená návštěva = avisierter Besuch
ohledávat se = sich umschauen
ohledně vody = in Wasserangelegenheiten
ohlédnout = umschauen
ohlížet se po = sich umschauen nach
ohromný = gewaltig
ohrožovat = zu bedrohen pflegen
ohulený = bekifft
Och! = Och!
Oj! = Or!
ojedinělec = Eigenbrötler
Okamžitě jdi pro (+ akuzativ)! = Geh sofort (+ Akkusativ) holen!
okolí = nächste Nähe; Umgebung
omačkat si oko k obolení = sich das Auge verquetschen bis zum Schmerzbefall
omalovánka = Ausmalbuch
omezit = abstecken, begrenzen
omezující okolnosti = einschränkende Umstände
omílat a rozmílat prastaré vzory = uralte Muster wiederkäuen und zerkäuen
omítat = verputzen
On na to prdí, protože potřebuje překovávat trasy z bodu A do bodu B a pak do bodu C a tak dále v co nejkratším čase, jinak by si nevydělal ani na slanou vodu, a přiznává: je opravdová ostuda s 7,2 – 7,4 ℓ / 100 km. = Er gibt n Dreck drauf, weil – die Strecken von A nach B und dann nach C etc. müsste er so schnell wies geht umschmieden, ansonsten bekäme er ne Rechnung, die sich gewaschen hat, und er gibts zu: er ist ne wahre Schande mit 7,2 – 7,4 ℓ / 100 km.
On to také není (+ nominativ), ale (+ nominativ). = Auch ist’s im Grunde kein (+ Nominativ), denn vielmehr (+ Nominativ).
onen = dieser besagte; jener, dieser, besagter
Ono vyloudit z jalového štvance tolik peněz na (+ akuzativ) v době, kdy je možné investovat do všech dalších průšvihových oblastí, vždycky byl a dosud je zázrak. Stačit pošvihnout chvilku – a váhání (+ genitiv) se mohlo změnit v nezájem. = Diesem gelten Treibwild derart viele Pinkepinke für (+ Akkusativ) in einer Fase abzulocken, wo sonst noch in alle möglichen Murksbereiche investiert werden könnte, war immer und ist immer noch ein Wunder. Es genügt vollkommen, diesen kurzen Moment zu vergurken – und das Zagen (+ Genitiv) könnte in Desinteressiertheit umschlagen.
onoho času = seinerzeit
onoho pondělí = an jenem Montag
onoho roku = in jenem Jahre, jenes Jahres
Óóh! = Hooch!
opačná strana = Gegenseite
opadnutí hladiny = Absinken des Pegels
opadnutí vody = Rückgang des Wassers
opět = abermals, wieder, erneut, mal wieder, wieder mal, wiederum; einmal mehr, aufs Neue; ebenfalls wieder
opět se slít = wieder hinabgespült werden
Opět stará známá písnička. = Wieder mal das altbekannte Lied.
opírat se = sich stemmen
opírat se o = sich anlehnen an (+ Akkusativ)
oplývat (+ instrumentál) = in Sachen (+ Nominativ) / vor (+ Dativ) strotzen
opocené čelo = schweißige Stirn
opocený = schweißig, beschwitzt
opomenout = zurücksetzen, weglassen
opravdový = wahrhaftig, wirklich
opravdu = wahrhaftig, wirklich
opršelý = wettergegerbt
opředen a spojen s = von (+ Dativ) umwoben und nicht zu trennen
opřený = angelehnt
opřený o zeď = an die / eine Wand gelehnt
opustit (+ akuzativ) = fort gehen von; (Akkusativ +) verlassen
opuštěné stanoviště = verwaister Standort
opuštěný = öde, verlassen
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten