3.22.68.228 Homepage von libichov

libichov

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 31.01.2015
Seite empfehlen

Do



Do (+ genitiv) (dativ +) příliš nebylo. = Nach (+ Dativ) war (+ Dativ) nicht zumute.
Do (+ genitiv) se již všichni v pohodlí vejdou. = In (+ Akkusativ) passen gut und gerne allesamt locker rein.
Do (+ genitiv) se měli vejít maximálně 2 lidé. = (Nominativ +) dürfte maximal 2 Menschen aufgenommen haben.
do budoucna = für die Zukunft
do dnešních časů = bis heutigentags
do dnešních dnů = bis in die heutigen Tage
do doby, než = bis; bis zu dem Zeitpunkte, wo
Do hrobu si peníze nevezmeš. = In das Grab nimmst du (ja) keine Finanzen mit.
do chvíle = bis zu dem Augenblick
do posledního titěrného smítečka = bis ins letzte winzige Staubkörnchen
do první zimy = bis zur ersten Kälte
do té doby = bis dahin / zu diesem Zeitpunkt
do té doby, než = bis zu dem Moment, wo
doba = Fase, Zeitpunkt, Zeitraum, Augenblick
doba působení (+ genitiv) = Zeitpunkt des Wirkens von
Doba si žádá své. = Mit neuen Zeiten gibt’s (eben) neue Aufgaben.
doba temna = Epoche der Dunkelheit
doba valčení = Bekriegungsfase
doba zániku = Untergangszeitraum
dobelhát se = sich schleppen
dobový = zeitgenössisch
dobový pohled do = zeitgenössischer Blick in (+ Akkusativ)
Dobrej. = Tag.
dobrota = Leckerei
dobrovolně = von selbst, freiwillig
dobrovolnost = Freiwilligkeit
Dobrý den. = Hallo. (informell), Guten Tag. (formell)
Dobrý ráno, pane! = Gunn Morng, der Herr!
dobýt = okkupieren, erobern
dobytče = Nutztier, Vieh
dobytčí mor = Viehpest
Doc. RNDr. = Dr. rer. nat.
docílit = erzielen
docizelovat = weiterperfektionieren
dočíst se = herauslesen, sich belesen / erlesen
dočista = glattweg
dočista nový = rundweg neu
dočista zpřetrhat = rundweg entzweireißen
dočkat se = bekommen
dočkat se (+ genitiv) = (Akkusativ +) erleben können
dočkat se dnešního dne = es bis ins Heute hinüberschaffen
dočkat se pomoci = Hilfe bekommen
dodat = bereitstellen, liefern, Lieferant sein, (dazu)geben
dodat si odvahu = sich Mut machen
Dodávají konstrukce s využitím polykarbonátu, hliníkových a nerez profilů. = Sie liefern Konstruktionen unter Verwendung von Polykarbonat, Aluminium- und Edelstahlprofilen.
dodavatelská strana = Lieferantenaspekt
dodnes = bis heutigentags / heute / dato / auf den heutigen Tag
Dodnes nechápu, jak ... = Bis heute ist’s mir unfassbar, wie ...
dohlédnout = einschauen, zu blicken vermögen; schauen können
dohlédnout někam = in irgendwas Einblick bekommen
dohodnout se = auf einen Nenner kommen, sich einigen, übereinkommen
dohromady = alles in allem; zusammen
docházet = pendeln
dochovaný = bewahrt geblieben, verwahrt
Dojde k rozprodeji. = Man wird mit dem Räumungsverkauf beginnen., Es wird zum Räumungsverkauf kommen.
dojít = geraten, kommen
dojít (+ dativ) = ankommen bei
dojít zmaru = zunichte werden
Dokázal (+ infinitiv). = Es gelang ihm, zu (+ Infinitiv).
dokázat (+ infinitiv) = es hinbekommen / schaffen, zu; (Infinitiv +) können; fähig sein / es hinkriegen / es vermögen, zu
Dokázat tím (+ akuzativ) není možné. = Was aber keinen Beweis für (+ Akkusativ) darstellt.
Dokázat to ničím nelze. = Beweisen kann man das mit nichts.
dokládat navzájem = einander belegen
dokomponovat = dazukomponieren
dokonat dílo zkázy = das Zerstörungswerk komplettieren
dokonce = (so)gar, obendrein, selbst
Dokonce ani ... = Genauso wenig auch ...
dokončení = Abschluss, Vollendung
dokreslovat = nachzeichnen
dokud = sofern
Dokud se v (+ lokál) pracovalo, ... = Während der ganzen Arbeiterei in (+ Dativ) ...
dolepený = hinein gepappt
dolní část = unterer Teil
dolovat = herausholen, abbauen
dolů = talwärts, nach unten
domek = Häuselein, Häuschen, Häusel
dominikální pozemek = Dominikalgrundstück
domov = Heimstätte, Heim(at)
domovina = Mutterland
domy majitelů = Besitzerhäuser
donést = hintragen
donést se až k = getragen werden bis zu
doobjednat = nachbestellen
doopravdy = in Wahrheit
dopadnout jako sedláci u Chlumce = wie das Hornberger Schießen ausfallen
doplatit na (+ akuzativ) = Opfer (+ Genitiv) werden
doplněk = Komplement, das, Beiwerk
doplněný = ergänzt
doplněný o = ergänzt um
doplnit o = ergänzen um
dopodrobna = bis ins Detail
dopovědět = im Weiteren erzählen
doprovázet = untermalen, begleiten
dopřát si (+ infinitiv) = sich die Freiheit nehmen, zu
dopřávat = verleihen
Dopředu říkám, že nevím. = Das bereits im Voraus: keine Kennung hab ich.
dopustit = aufkommen lassen
dorazit do = eintreffen in
dorůst = nachwachsen
dorůst do = heranwachsen zu
dospět až k = (Akkusativ +) erreichen
dospět do = gelangen in (+ Akkusativ) / nach
dost = genügend, genug, hinreichend
dost a dost = mehr als genug
Dost dlouho ... = Relativ lange ...
Dost dobře to nešlo. = Das war (indes) keineswegs so gut gelaufen, dass es genügt hätte.
dost těžko = ausreichend schwer
Dostal se toho roku na zajímavý nápad. = Er kam dieses Jahr auf eine interessante Idee.
Dostala se mu do rukou pozoruhodná kniha (+ genitiv), která ve svém podtitulu má napsáno: „O tom, jak jsme museli spojencům platit zlatem za to, že naši vojáci mohli po jejich boku umírat ve válce proti Hitlerovi.“. = Ein beachtenswertes Buch von (+ Dativ) kam in seine Hände, wo im Untertitel zu lesen ist: „Darüber, wie wir die Verbündeten mit Gold bezahlen mussten, damit unsere Soldaten im Krieg gegen Hitler an deren Seite sterben konnten.“.
dostat je tam, kam mají přijít = sie dorthin bekommen, wo sie hingelangen sollen
dostat se do majetku (+ genitiv) = zum Besitz (+ Genitiv) werden
dostat se do normálních kolejí = in normale Gleise kommen
dostat se do rukou (+ genitiv) = (Dativ +) in die Hände kommen
dostat se k = kommen zu
dostat se přes hranice = über die Grenzen gelangen
dostat se z postele = aus dem Bett kommen
dostat se zpátky = (zurück)gelangen
dostat v termínu svým závazkům = termingerecht seine Pflichten erfüllen
dostat z (+ genitiv) pryč = von (+ Dativ) verschwinden
dostatek (+ genitiv) = hinreichend (+ Nominativ)
dostává se (+ dativ) (+ genitiv) = (Nominativ +) bekommt (+ Akkusativ)
dostávat se = erlangt werden
dostavba = Weiterbau(en)
dostavit se do = (Akkusativ +) aufnehmen
dostupný = Zugang bietend, zugänglich
dosud = bis dato, bisher, bislang, zunächst, bis dahin / heutigentags
Dosud nevyjasněnou otázkou je (+ nominativ). = Noch unklar ist die Frage (+ Genitiv).
Dosud vydala: ... = Bisher erschienen von ihr: ...
Došlo k razantnímu proškrtání (+ genitiv mn. č.). = (Nominativ MZ +) fielen einer rasanten Streichung anheim.
dotáhnout do konce = durchziehen
dotáhnout ke zdárnému konci = zu einem ersprießlichen Ende führen
dotlačit = drängen
dotýkat se (+ genitiv) = (Akkusativ +) nicht unberührt lassen, (Akkusativ +) berühren
Dou. = Die gehn.
doutník (lešení) = ČSSR-Gerüstzigarre
dovést do finále = in die Schlussrunde bringen
dovést k = bringen bis zu
dovezený = hergebracht
dovnitř = ins Innere
doznat (+ genitiv) = sich bekennen zu
dozor nad (+ instrumentál) = Beaufsichtigen (+ Genitiv)
dozvědět se k = erfahren über / zu
dozvědět se o = sich kundig machen zu
dozvědět se o (+ lokál) od = erfahren von (+ Dativ) durch
dozvídat se o = Kenntnis bekommen / erfahren über
dožilý = zu Ende gelebt, Zuendegelebter
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten