02.01 Les liens de parenté
Deutsch Französisch Supply Level remove
(als Sohn) ganz wie die Mutter sein Verhalten , Charakter
être bien le fils de sa mère
Abstammung
origine
Adoptiveltern
parents adoptifs
Adoptivkind
enfant adoptif
alte Jungfer Frauentypen
vieille fille
aus Spanien stammen
être originaire de l'Espagne
Cousin m maskulinum - Cousine f femininum , Vetter m maskulinum - Base Verwandtschaft
cousin m maskulinum - cousine
Cousine
cousine f femininum possibly wrong
Das ist eine reine Familienangelegenheit. Beurteilung
C'est une pure affaire de famille.
Das ist meine geringste Sorge. Meinung
C'est le cadet de mes soucis.
das jüngste Mädchen, die jüngste Tochter Familie
la cadette des filles
die junge / jüngere Generation
la jeune génération
Die Louvels sind normannischer Abstammung. / Die Louvels stammen aus der Normandie. Herkunft
Les Louvel sont d'origine normande.
Die Meinen
les miens (famille, amis)
die ältere Generation
l'ancienne (/ la vieille) génération
eine kinderreiche Familie
une famille nombreuse
eine meiner jüngeren Schwestern Familie
l'une de mes sœurs cadettes
eineiige Zwillinge m, pl maskulinum, plural
vrais jumeaux m/pl
Elternteil Familie
un des parents
Enkel m maskulinum , Enkelsohn Verwandtschaft
petit-fils
Enkelin
petite-fille f femininum possibly wrong
Enkelin f femininum , Enkeltochter
petite-fille possibly wrong
Enkelin f femininum , Enkeltochter Familie , Verwandtschaft
petite-fille Ersetze
Enkelkinder
petits-enfants
entfernte Kusine Verwandtschaft
cousine éloignée
Er ist der Ältere von uns beiden. Alter
Il est mon aîné.
Er ist ist Einzelkind. - Sie ist Einzelkind.
Il est fils unique. - Elle est fille unique. possibly wrong
Er/Sie ist Einzelkind.
Il/Elle est fils/fille unique. Ersetze
Er ist zwei Jahre jünger als ich. Alter , Vergleich
Il est mon cadet de deux ans.
Erbonkel m maskulinum scherzhaft Verwandschaft
oncle m maskulinum à héritage
Erbtante f femininum scherzhaft
tante f femininum à héritage
▶ Familie -n
famille
Familienangehöriger
membre de famille
Familienangelegenheit -en
affaire de famille
französischer Abstammung sein
être d'origine française
ganz der Vater sein Charakter , Familie
être bien le fils de son père
Generation -en génération {f}: I. a) [bei Menschen] Generation {f} / einzelnes Glied der Geschlechterfolge (Eltern, Kinder, Enkel, Urenkel, usw.); b) [Tiere und Pflanzen] in der Entwicklung einer Tier- oder Pflanzenart die zu einem Fortpflanzungs- oder Wachstumsprozess gehörenden Tiere bzw. Pflanzen; II. Generation {f} / ungefähr die Lebenszeit umfassender Zeitraum; III. Generation {f} / alle innerhalb eines bestimmten Zeitraumes geborenen Menschen im Hinblick auf ihre Ansichten und ihre Kultur, Moral und Gesinnung (Kultur, Moral, Ansichten, Gesinnung; Kunstwort / Fiktion); IV. Generation {f} / Gesamtheit der durch einen bestimmten Stand in der technischen Entwicklung oder Ähnliches gekennzeichnete Geräte;
génération
▶ Geschwister
frères et soeurs
geschwisterlich
fraternel m maskulinum , fraternelle
Grossnichte
petite-nièce f femininum possibly wrong
▶ Großeltern Familie , Verwandtschaft
grands-parents
Großmama ugs umgangssprachlich
mamie f femininum , bonne-maman
Großneffe Verwandtschaft
petit-neveu
Großnichte Verwandtschaft
petite-nièce
Großonkel Verwandtschaft
grand-oncle
Haben Sie in Frankreich Verwandte? Familie , Verwandtschaft
Vous avez de la famille en France ?
Halbbruder m maskulinum , Stiefbruder
demi-frère
Halbschwester f femininum , Stiefschwester Familie
demi-sœur
heranwachsende Generation
nouvelle génération f femininum , génération montante
Ihre Nichte leistet ihr Gesellschaft. Kontakt
Sa nièce lui tient compagnie.
im engsten Familienkreis Familie
dans la plus stricte intimité
im Familienkreis
en famille
Julien ist mein Cousin ersten Grades. Verwandtschaft
Julien est mon cousin germain.
Jüngere m maskulinum , Jüngste f femininum -n Example: 1. er ist drei Jahre jünger als ich
cadet m maskulinum - cadette f femininum Example: 1. il est mon cadet de trois ans
jüngste(r) f,n und (m)
cadet, -te m/f
kinderreiche Familie
famille nombreuse possibly wrong
kleines Mädchen
fillette
Kurtine -n courtine {f}: I. Kurtine {f} / Teil des Hauptwalls einer Festung; II. {österr.} Kurtine {f} / Mittelvorhang auf der Bühne;
courtine
Kurtisan -e courtisan {m}: I. {alt, Menschenhandel} Kurtisan {m} / Lustsklaven eines Adligen am Hof, Höfling {m}, Liebhaber {m};
courtisan
Kurtisane -n courtisane {f}, courtisan {m}: I. {alt, Menschenhandel} Kurtisane {f}, weibliche Form zu Kurtisan {m} / Lustsklavin, Geliebte eines Adligen am Hof; Halbweltdame {f};
courtisane
Kurus -- curus {m}: I. Kurus {m} / Groschen, --> Piaster (seit dem 17. Jahrhundert türkische Münzeinheit zu 40 Para, heutige Bezeichnung Kurus, Kurus eine Bezeichnung durch die kath. Kirche);
curus
Kurvatur -en curvature {f}: I. {Medizin} Kurvatur {f} / Krümmung gekrümmter Teil eines Organs; II. {Architektur, kath. Kirche} Kurvatur {f} / geringfügiger Krümmung des Stufenbaus und des Gebälks beim klassisschen griechischen Tempel;
curvature
Leichenschauhaus ...häuser morgue {f}: I. Hochmut {m}, Dünkel {m}; II. Leichenschauhaus {n};
morgue
Mamasöhnchen n neutrum abwertend
fils m maskulinum à maman péjoratif
meine angeheiratete Tante Verwandtschaft
ma tante par alliance
meine Großeltern väterlicherseits Verwandtschaft
mes grands-parents paternels
meine Verwandten m, pl maskulinum, plural , meine Familie f femininum , Meinigen
ma famille f femininum , miens m/pl
Mittelvorhang ...vorhänge courtine {f}: I. {Historie} Kurtine {f} / Teil des Hauptwalls einer Festung; II. {österr.} Kurtine {f} / Mittelvorhang auf der Bühne;
courtine
morganatisch morganatique {Adj.}: I. {Rechtswort} morganatisch / nicht standesgemäß (im Sinn als auch in der Wendung morganatische Ehe);
morganatique
Morgue -n morgue {f}: I. Hochmut {m}, Dünkel; I. Morgue {f} / Leichenschauhaus {n} (in Paris);
morgue
Morphophonem morphophonème {m}: I. Morphophonem {n} / Variation eine Fonems;
morphophonème
mütterlich, mütterlicherseits, Mutter-
maternel m maskulinum , maternelle f femininum
mütterlicherseits Familie
du côté maternel
nahe Verwandte
parente proche
Neffe Verwandtschaft
neveu
nicht standesgemäß morganatique {Adj.}: I. {Rechtswort} morganatisch / nicht standesgemäß (im Sinn und in der Wendung nicht standesgemäße Ehe / morganatische Ehe);
morganatique
Nichte Verwandtschaft
nièce
Patenschaft f femininum , Schirmherrschaft
parrainage
reicher Onkel aus Amerika scherzhaft
oncle d'Amérique
Schwager Verwandtschaft
beau-frère
Schwiegereltern
beaux-parents m maskulinum pl plural
Schwiegersohn ...söhne
gendre
Schwiegertochter
bru (veralteter Sprachgebrauch) possibly wrong
Schwiegertochter ...töchter
belle-fille belles-filles Ersetze
Schwiegertochter f femininum , Stieftochter
belle-fille possibly wrong
Schwiegertochter ...töchter
belle-fille belles-filles Ersetze
Schwiegervater m maskulinum , Stiefvater Verwandtschaft
beau-père
Schwägerin
belle-sœur
seine nächsten Verwandten Verwandtschaft
ses plus proches parents
seit Generationen
depuis des générations
sich wie ein Kind aufführen Verhalten
faire l'enfant
Sie ist 3 Jahre älter als ich. Alter , Vergleich
Elle est mon aînée de 3 ans.
Sie ist drei Monate jünger als ich. Alter
Elle est ma cadette de trois mois.
Sie ist eine Cousine von mir. Verwandtschaft
Elle est une de mes cousines.
Sie ist nicht mit mir verwandt. Verwandtschaft
Je n'ai pas de parenté avec elle. / Elle n'est pas de ma famille.
▶ Sohn Familie , Verwandtschaft
fils
Sohn aus reichem, gutem Hause
fils de famille
Stammbaum
arbre généalogique
Stammhaus n neutrum , Hauptgeschäft Kommerz
maison mère
Steueranreiz
incitation fiscale
Stiefmutter ...mütter nach Wiederheirat
belle-mère belles-mères d'un remariage
Stiefsohn m maskulinum , Schwiegersohn Verwandtschaft
beau-fils
Taufpate, Patenonkel m maskulinum
parrain
Taufpatin f femininum , Patentante
marraine
Unsere Familie lebt seit Generationen hier.
Notre famille vit ici depuis des générations.
Unsere Vorfahren, die Gallier ...
Nos ancêtres, les Gaulois ... possibly wrong
Unsere Vorfahren, die Gallier
Nos ancêtres mpl , les Gaulois Ersetze
Urahn m maskulinum , Urahne m maskulinum Verwandtschaft
aïeul
Urenkel
arrière-petits-enfants
Urenkelin
arrière-petite-fille
Urgroßeltern
arrière-grands-parents
ursprünglich
à l'origine
Ururgroßvater
trisaïeul
Vater-, väterlich
paternel,e possibly wrong
väterlich
paternel, -le Ersetze
verschwägert
parent par alliance m maskulinum , parente par alliance possibly wrong
verschwägert, angeheiratet
parent(e) par alliance Ersetze
verschwägert sein Verwandtschaft
être parents par alliance
verwandt mit
apparenté,e à
Verwandte, Eltern
parent possibly wrong
Verwandter m maskulinum - Verwandte
parent m maskulinum - parente
Verwandtschaft -en
parenté
verwandtschaftliche Bande Verwandtschaft
liens de parenté
Verwandtschaftsgrad Verwandtschaft
degré de parenté
verwöhnter Sohn reicher Eltern
fils à papa
von Generation zu Generation
de père en fils possibly wrong
Vorfahr
ancêtre
väterlicherseits Familie
du côté paternel
weitläufiger Verwandter m maskulinum - weitläufige Verwandte Verwandtschaft
parent éloigné m maskulinum - parente éloignée
wie Bruder und Schwester sein Beziehung
s'aimer fraternellement
Wir beide sind Geschwister. Familie
Nous sommes frère et sœur.
Wir wollen Kinder haben. Familie
Nous voulons avoir des enfants.
zur Familie gehören
être de la famille
Zweitältester -n
cadet
Zwilling
jumeau m maskulinum , jumelle f femininum , jumeaux
Zwillingsbruder
frère jumeau
Zwillingsschwester Familie
sœur f femininum jumelle
älteste, -r
aîné, -e
Ältester - Älteste
aîné [premier-né] - aînée