01.07 Les sens et les sensations
Deutsch Französisch Supply Level remove
(nach ...) schmecken Aromen
avoir le goût (de ...)
[kurzer] Blick
coup d'œil d'oeil
anfassen, berühren toucher {verbe}: I. berühren, anfassen, anrühren; II. {but} treffen; III. {émouvoir} bewegen, ergreifen; IV. {concerner} betreffen, angehen; V. {argent} einnehmen, kassieren; VI. {problème} anschneiden; VII. {terrain} stoßen an (Akk.);
toucher
ansehen irreg. regarder {Verb}: I. ansehen, anschauen, betrachten, angucken; II. {concerner} angehen; III. {regarder comme} betrachten als, halten für; IV. {regarder à qc} auf etwas achten {Akkusativ};
regarder
Ansichten
vues pl plural
arbeiten, ohne Lärm zu machen
travailler en silence
Aroma Aromen
arôme [une odeur agréable]
auf den ersten Blick
à première vue possibly wrong
auf den ersten Blick; sofort
à première vue Ersetze
auf die Uhr sehen
regarder sa montre
bemerken, wahrnehmen remarquer {Verb}: I. bemerken (auch mit Worten), aufmerksam werden auf (+ acc)
remarquer
Bemerkung, Anmerkung -en remarque {f}: I. Anmerkung {f}, Bemerkung {f} (Remark..., Remarque...)
remarque
beobachten
observer
Beobachtung
observation
Beobachtungsgabe Wahrnehmung , Fähigkeiten
esprit d'observation
Berühren
touchante
Bitte einen anderen Ton, wenn du mit mir sprichst. Kritik , Erziehung , Sprechweise
Change de ton quand tu me parles.
Bitterkeit amertume {f}: I. Bitterkeit; {übertragen} Vorwurf {m} meist im Plural in Redewendungen, Vorwürfe {f/Plur.}; II. {bildlich} Bitterkeit {f}; III. amertume {Adj.} bitter;
amertume
Bleib doch ruhig! Beruhigung
Reste donc tranquille !
▶ Blick
regard
blind
aveugle
blinzeln
cligner des yeux
Damit wir uns recht verstehen! Warnung
Entendons-nous bien !
das Gerät lauter (/ leiser) stellen
augmenter (/ baisser) le volume de l'appareil
das Gerät leiser stellen
baisser le volume de l'appareil possibly wrong
das Gerät lauter (/ leiser) stellen
augmenter (/ baisser) le volume de l'appareil Ersetze
das Geräusch eines nahenden Autos Wahrnehmung
le bruit d'une voiture qui approche
Das Geschäft ist zur Zeit ruhig. Kommerz
Pour le moment les affaires sont calmes.
Das ist eine ruhige Person. Charakter
C'est une personne silencieuse.
dem Regen zusehen
regarder tomber la pluie
der besondere Duft dieser Rosen Blumen
le parfum unique de ces roses
Der Komet wurde 1986 beobachtet.
La comète a été observée en 1986.
Der Leuchtturm war deutlich sichtbar.
Le phare était nettement visible.
der Sinn des Lebens (Leben)
le sens de la vie
die fünf Sinne Wahrnehmung
les cinq sens
Die Klimaanlage ist zu laut. Geräusche , Reklamation
La climatisation fait trop de bruit.
Diese Tomaten haben überhaupt kein Aroma. Geschmack , Aromen
Ces tomates n'ont aucun goût.
Diesen Laut gibt es nicht in jeder Sprache
Ce son n'existe pas dans toutes les langues
Dieser Name klingt gut. (klingen)
Ce nom sonne bien (à l'oreille).
Dieser Stoff fühlt sich sehr weich an. Textilien
Cette étoffe est douce au toucher.
Duft von frischen Croissants Gebäck
odeur des croissants frais
Duft, Wohlgeruch
parfum possibly wrong
Duft m maskulinum , Wohlgeruch m maskulinum
parfum odeur
Ersetze
duftend, wohlriechend
parfumé, -e
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. Sprichwort
On dort mieux la conscience en paix.
ein kaum wahrnehmbares Geräusch Wahrnehmung
un bruit à peine audible
ein reines Gewissen haben
avoir la conscience tranquille
Ein schlechtes Gewissen haben
Avoir mauvaise conscience possibly wrong
Ein schöner Blick (/ Ausblick) auf die Stadt.
Une belle vue sur la ville.
eine Nase für profitable Geschäfte
un nez pour les affaires qui marchent
einen anderen Ton anschlagen fig figürlich
changer de ton
einen Blick auf jemanden (/ etwas) werfen
jeter un regard sur qn (/ qc)
einen Unfall sehen (/ mit ansehen)
voir un accident
Empfindungen wie Schmerz und Durst Gefühle , Körpergefühle , Wahrnehmung
des sensations, comme celles de la douleur et de la soif
Endlich ein ruhiger Abend zuhause! Bedürfnisse
Enfin ! Une soirée paisible à la maison.
Er hat nie ein Buch angerührt.
Il n'a jamais touché à un livre. fig figürlich
Er hat seine Schulter berührt.
Il a touché son épaule.
Er ist ein bisschen schwerhörig. Wahrnehmung , Ohren
Il est un peu dur d'oreille.
Er sieht ihr zu.
Il la regarde faire.
Er warf einen Blick in die Zeitung.
Il a jeté un coup d'œil dans le journal.
erblicken, erkennen
apercevoir
Erdbeeraroma n neutrum , Erdbeergeschmack Aromen
arôme de fraise
Es hat mir den Appetit verdorben. Reaktion
Ça m'a coupé l'appétit.
Es läutet an der Tür
On sonne à la porte possibly wrong
Es läutet. (läuten)
On sonne. Ersetze
Es riecht nach Gas. Wahrnehmung
Ça sent le gaz.
Es schmeckt
C'est bon possibly wrong
Es schmeckt gut. / Es ist gut. Essen
C'est bon. Ersetze
Es schmeckt bitter / sauer. Wahrnehmung , Essen
Ça a un goût amer / acide.
Es schmeckt sauer
ça a un goût acide possibly wrong
Es schmeckt bitter / sauer. Wahrnehmung , Essen
Ça a un goût amer / acide. Ersetze
etwas anfassen
toucher à qc
etwas auf volle Lautstärke stellen
mettre quelque chose à fond
Fass (/ Rühr) das nicht an! Erziehung , Aufforderung / (anfassen)
N'y touche pas !
Fasse die Streichhölzer nicht an! Erziehung
Ne touche pas aux allumettes !
▶ fernsehen
regarder la télé possibly wrong
fernsehen, Fernsehen n neutrum schauen TV
regarder la télévision (/ téle ugs umgangssprachlich ) Ersetze
flüchtig (/ undeutlich) sehen Wahrnehmung
entrevoir Verbe irrégulier
friedlich, friedfertig paisible {Adj.}: I. friedlich, friedfertig, friedliebend;
paisible [sans énervement]
Gefühl -e sentiment {m}: I. Sentiment {n} / Empfindung {f}, Gefühl {n}, Gefühlsäußerung {f}; II. {opinion} Meinung {f};
sentiment
Gehörsinn
ouïe possibly wrong
Gehörsinn ouïe {f}: I. Gehörsinn {m}; Gehör {m};
ouïe Ersetze
gelassen ruhig , still
calme
Gelassenheit Charakter
calme
Geruchssinn Wahrnehmung
odorat
Geräusch -e bruit {m}: I. un bruit / ein Geräusch {n}; le bruit / der Lärm; II. (rumeur) das Gerücht; {fig.} faire du bruit / Aufsehen erregen; le bruit court que / es das Gerücht um , dass ...; oder das Gerücht macht die Runde , dass ...; III. {fam.} faire grand bruit de qc / viel Geschrei um etw. machen , großes Trara / Tamtam um etw. machen;
bruit
Geräusch im Hintergrund -e Wahrnehmung , Geräusche
bruit de fond
geräuschlos, lautlos, leise
sans bruit
Geschmack, Würze f femininum saveur {f}: I. Geschmack {m}, Würze {f}; II. {fig.} Reiz {m}, Geschmack {m};
saveur
geschmacklos, ohne Geschmack Aromen
sans saveur
Geschmackssinn Wahrnehmung
(sens du) goût
Gestank
puanteur
Gewissen - conscience {f}: I. Gewissen; II. {physique}, {psychologie} Bewusstsein {n};
conscience
gewissenhaft
consciencieux m maskulinum , consciencieuse
gut riechen, duften
sentir bon
gut schmecken
avoir bon goût
gute Augen haben, gut sehen Fähigkeiten , Wahrnehmung
avoir une bonne vue
Hast du diesen Lärm gehört? Wahrnehmung
Tu as entendu ce bruit ?
Hast du in der Küche geschaut?
As-tu regardé dans la cuisine ?
Hier ist es zu laut. Geräusche
Il y a trop de bruit ici.
hörbar, vernehmlich Wahrnehmung
audible
hören (bewusstes Hinhören = zuhören)
écouter possibly wrong
Hören n neutrum , Abhören [Telefon]
écoute
Hörgerät Hörhilfe f femininum -e
appareil auditif
Ich bin ganz Ohr
Je suis tout ouie possibly wrong
Ich bin ganz Ohr. Kommunikation
Je suis tout ouie. Ersetze
Ich habe ein reines Gewissen.
J'ai la conscience tranquille.
Ich habe gehört, dass ... Information , Gerücht
J'ai entendu dire que ...
Ich habe ihn aus den Augen verloren. Zwischenmenschliches / (verlieren)
Je l'ai perdu de vue.
Ich habe mich verhört. Irrtum
J'ai mal entendu.
Ich habe sie im Zug erblickt.
Je l'ai aperçue dans le train.
Ich kann den Lärm nicht aushalten
Je ne supporte pas le bruit possibly wrong
Ich kann den Lärm nicht aushalten.
Je ne supporte pas le bruit. Ersetze
Ich kenne ihn vom Sehen. Bekanntschaft
Je le connais de vue.
Ich lauschte angestrengt, konnte aber nichts hören. Wahrnehmung
Je m'efforçais d'écouter, mais je ne pouvais rien entendre.
Ich mag den Klang seiner/ihrer Stimme nicht. Zwischenmenschliches , Abneigung
Je n'aime pas le son de sa voix.
im Nu
en un clin d'œil possibly wrong
im Augenblick, im Nu
en un clin d'œil Ersetze
in der Stille der Nacht
dans le silence de la nuit
in Sicht, sichtbar
en vue
in voller Lautstärke
à plein volume
Intensität -en intensité {f}: I. Intensität {f} / Stärke {f}, Kraft {f}, Wirksamkeit {f}; II. {Physik} Intensität {f} / Maß für die Stärke einer Strahlung;
intensité
jdn/etw aus den Augen verlieren Kontakt
perdre qn/qc de vue
jemandem ins Gewissen reden
faire appel à la conscience de qn
jemanden etwas spüren lassen
faire sentir qc à qn
jemanden nicht riechen können Abneigung
ne pas pouvoir sentir qn ugs umgangssprachlich
Jetzt sieh dir mal diesen Idioten an! Beschimpfung
Regarde-moi cet imbécile !
jmdn. vom Sehen kennen Bekanntschaft
connaître qn de vue
kein Gefühl mehr in den Füßen haben Körpergefühle
ne plus sentir ses pieds
keinen Sinn haben (/ machen ugs umgangssprachlich )
ne pas avoir de sens
Klang m maskulinum , Ton son ² {m}: I. Klang {m}, Ton {m}; Laut {m}; II. {Physik} Sone {f} / Einheit der Lautheit; Zeichen: sone;
son ²
klingeln, läuten
sonner
kurzsichtig
myope mediz Medizin
kurzsichtig sein Auge
avoir la vue basse
Lass mich in Ruhe! Konflikt
Laisse-moi tranquille !
laut sein Geräusche
faire du bruit
laut sprechen Sprechweise
parler fort (/ haut)
Lautstärke -n volume {m}: I. Volumen {n} Plural: - / Rauminhalt eines festen, flüssigen oder gasförmigen Körpers, Zeichen V; II. Volumen {n} Plural: ...mina / Schriftrolle {f}, Band {n}, Plural: Bände (eines Werkes; Abkürzung: vol.; III. Volumen {n} Plural: - / Stromstärke einer Fernsprech- oder Rundfunkübertragung; Lautstärke {f}; IV. Volumen {n} / Umfang, Gesamtmenge von etwas;
volume
leiser machen
baisser le son
lärmend
bruyant, -e
Man sieht es auf einen Blick. Wahrnehmung
Vous pouvez le voir d'un seul coup d'œil.
Mir schmeckt es. Essen , Beurteilung
Je trouve que c'est bon.
mit bloßem Auge
à l'œil nu l'oeil
mit Erdbeergeschmack Zubereitung
parfumé à la fraise
mit gemischten Gefühlen
avec des sentiments mpl mitigés possibly wrong
mit gemischten Gefühlen
avec des sentiments mpl mitigés Ersetze
nach Augenmaß zeichnen
dessiner à vue
nach etwas riechen
sentir qc
Niemand bemerkte den Dieb. Wahrnehmung
Personne n'a remarqué le voleur.
optisches Gedächtnis -se
mémoire visuelle
Radio hören
écouter la radio
Ruhe bewahren! Aufforderung
Du calme !
Ruhe, Stille f femininum silence {m}: I. {absence de bruit} Ruhe {f}, Stille {f},; Schweigen {n};
silence
ruhig, still, friedlich
tranquille [sans mouvement, sans souci]
Schau dir das mal an! / Da guckt man doch! fam familiär Reaktion
Regarde-moi ça !
▶ schmecken sentir {Verb}: I. fühlen, empfinden; II. wahrnehmen, merken; III. riechen, schmecken;
sentir irr.
schweigen, Stillschweigen bewahren
rester silencieux
schwerhörig
malentendant,e
Schwerhöriger m maskulinum - Schwerhörige Behinderung
malentendant m maskulinum - malentendante
Schwerhörigkeit
surdité partielle possibly wrong
Schwerhörigkeit
surdité partielle Ersetze
Seh..., seh... visuel {m}, visuelle {f} {Adj.}: I. visuell / den Gesichtssinn betreffend; Seh..., Gesichts..., Blick... (in zusammengesetzten Nomen und Adjektiven);
visuel,- le
Sehen n neutrum , Sehkraft f femininum , Sehvermögen n neutrum , Gesichtssinn
vue
sehenswert sein
être à voir
Sehschärfe
acuité visuelle
sich parfümieren
se parfumer
sich ruhig verhalten irreg. rester / se tenir tranquille {verbe}: I. sich ruhig verhalten / still sitzen bleiben;
rester / se tenir tranquille
sich schlecht fühlen Befinden
se sentir mal
sich sehen lassen
se faire voir
sich seinen Kummer nicht anmerken lassen
ne pas laisser voir son chagrin
sich weich anfühlen
être doux m maskulinum au toucher, être douce f femininum au toucher
sich wohl fühlen
se sentir bien possibly wrong
▶ ▶ sich
soi Ersetze
Sicht f femininum , Sichtverhältnisse f, pl femininum, plural visibilité {f}: I. Sichtbarkeit {f}; II. Sicht {f}, Sichtverhältnisse {f/Plur.};
visibilité
sichtbar visible {Adj.}: I. visibel / sichtbar; {übertragen} erkennbar;
visible
Sie hat einen Blick ins Schaufenster geworfen.
Elle a jeté un regard dans la vitrine.
Sie können beruhigt (/ unbesorgt) sein. Beruhigung
Vous pouvez être tranquille.
Sie sah zu, wie der Hund fraß. (fressen)
Elle regardait le chien manger.
Sie sah, dass niemand hinschaute.
Elle voyait que personne ne regardait.
Sie spürte den Schmerz nicht. Wahrnehmung
Elle ne sentait pas la douleur.
Sinn für etwas haben
avoir le sens de qc
Sinn m maskulinum [Wahrnehmungsfähigkeit]
sens possibly wrong
Sinneseindruck Sinneswahrnehmung ...drücke sensation {f}: I. {allg.} Sensation / Empfindung {f}, das Empfinden {n}; {übertragen} Gefühl {n}; II. {übertragen} Sensation {f} / Aufsehen erregendes, unerwartetes Ereignis; erstaunliche, verblüffende Leistung; III. {Medizin} Sensation {f} / subjektive körperliche Empfindung; Gefühlsempfindung {f};
sensation
so weit das Auge reicht Wahrnehmung
à perte de vue
still, stumm, schweigsam, leise, ruhig
silencieux m maskulinum , silencieuse [qu'on n'etend pas]
stinken irreg. nach etw.
puer qc
stundenlang aufs Meer schauen
regarder la mer pendant des heures
Tastsinn, Gefühlssinn m maskulinum -e toucher ² {verbe}: I. Tastsinn {m}, Gefühlssinn {m}; II. {Musik} Anschlag {m};
toucher ²
taubstumm
sourd-muet m maskulinum , sourde-muette
Taubstummenschule Schule
école de sourds-muets
Taubstummensprache
langage de sourds-muets
Ton
ton possibly wrong
Ton m maskulinum ; Tonart
ton Ersetze
unauffällig
sans se faire remarquer
unhörbar
inaudible
unübersichtliche Kurve Verkehr
virage m maskulinum sans visibilité
Versuchen Sie lauter zu sprechen! Verständigung , Telefon
Essayez de parler plus fort !
viel Lärm / Geschrei um nichts machen Verhalten , Konflikt
faire beaucoup de bruit pour rien
visuelle Medien f, pl femininum, plural
des médias m, pl maskulinum, plural visuels
Vogelbeobachtung Vögel
observation des oiseaux
vor aller Augen Wahrnehmung
à la vue de tous
wahrnehmen, erkennen
percevoir irr
Wahrnehmung -en perception {f}: I. {allg.} Perzeption {f} / Wahrnehmung; II. {Philosophie} Perzeption {f} / sinnliches Wahrnehmen als erste Stufe der Erkenntnis im Unterschied zur Apperzeption; II. {Medizin} Perzeption {f} / Reizaufnahme {f} durch Sinneszellen oder -organe; III. {Steuern} {Gelder} Erhebung {f}; das Einziehen IV. {Steuerrecht} Finanzamt {n};
perception
Was war das für ein lautes Geräusch? Wahrnehmung
Qu'est-ce que c'était, ce grand bruit ?
weitsichtig
presbyte
Weitsichtigkeit
presbyte
Wenn Sie in diesem Ton mit mir reden ... Konflikt
Si vous le prenez sur ce ton ...
Wir bekamen ihn/sie nur kurz zu Gesicht.
Nous n'avons fait que l'entrevoir.
Wir sahen uns ein Video an. Unternehmung
Nous avons regardé une vidéo.
Wir wohnen in einem ruhigen Viertel.
Nous habitons dans un quartier calme.
zu sehen sein
être visible
zum Arzt gehen Arztbesuch
[aller] voir le médecin
zum guten Ton gehörend
de bon ton
zweites Gesicht n neutrum , Hellsehen
seconde vue
adj Adjektiv unsichtbar
adj Adjektiv invisible