12.03 Les relations sociales
Deutsch Französisch Supply Level remove
(geladener) Gast Einladung
invité m maskulinum - invitée
Abendvorstellung Theater , Kino
soirée
am Ende des Winters
au sortir de l'hiver
Am Samstag feiern wir unseren Einzug. Feiern
Samedi, nous allons prendre la crémaillère.
an einem Empfang teilnehmen Einladung , Unternehmung
aller à une réception
Auf dein Wohl! Trinkspruch , Wunsch
À ta santé ! / À la tienne !
auf etwas trinken irreg.
porter un toast à qc
Auf euer (/ Ihr) Wohl! Trinkspruch
À votre (bonne) santé ! / À la vôtre !
auf jemanden trinken
porter un toast à quelqu'un
Auf unser neues Projekt! Feiern
À notre nouveau projet !
Auf unser Wohl! Trinkspruch
A la nôtre !
aus dem Haus gehen [oder kommen]
sortir de chez soi
Ausgehverbot
interdiction de sortir
Ausgehverbot haben Verbot
ne pas avoir le droit de sortir
Ball m maskulinum , Tanzvergnügen
bal
bei jmdm. zu Besuch sein
être en visite chez qn
bei mir zu Hause
chez-moi
bei seinen Freunden weggehen
sortir de chez ses amis
Besuch -e visite {f}: I. {allg.}, {scherzhaft}, {Familie} Visite / (Höflichkeits-)Besuch {m}, Kontrollbesuch {m}; II. Visite {f} / Krankenbesuch des Arztes (im Krankenhaus); I; III. {Sightseeing} Besichtigung {f};
visite
Besuch bekommen irreg.
recevoir de la visite
Besuch erwarten
attendre de la visite
Besuch haben
avoir de la visite
Besuch mich bald wieder!
Reviens me voir bientôt !
Besuch mich heute Nachmittag! Einladung
Viens me voir cet après-midi.
Beziehungen f, pl femininum, plural , Verhältnis
relations possibly wrong
Beziehung f femininum , Zusammenhang
relation Ersetze
Daran führt kein Weg vorbei. Feststellung , Entschluss
Il n'y a pas à sortir de là.
das Leben in der Gesellschaft
la vie en société
den Hörer auflegen
raccrocher le combiné
die (/ meine) eigenen vier Wände Wohnung
mon chez-moi
die eigenen vier Wände Wohnen
son chez-soi
die Gesellschaft von einer Person suchen Kontakt
rechercher la compagnie de
die Runde (/ Gesellschaft) begrüßen
venir saluer la société
durch Beziehungen
par relations
Ehrengast
invité m maskulinum d'honneur - invitée f femininum d'honneur
ein Empfang zu Ehren des Präsidenten
une réception en l'honneur du président
ein gern gesehener Gast sein Besuch
être toujours (le/la) bienvenu(e)
ein Museum besichtigen Unternehmung
visiter un musée
einen Kranken besuchen Besuch
visiter un malade
einen Krankenbesuch machen
rendre visite à un malade
▶ Einladung
invitation f femininum possibly wrong
Entschuldigung! Ich lege auf, es kommt Besuch. Telefon
Excuse-moi! Je raccroche, j’ai de la visite qui arrive.
Er hat ihm seine Gastfreundschaft angeboten. Besuch
Il lui a accordé l’hospitalité.
Er hat sich mit ihr/ihm vor dem Kino verabredet. Verabredung
Il lui a donné rendez-vous devant le cinéma.
Er hat sie zusammengeführt. (zusammenführen)
Il les a fait se rencontrer.
Er ist mit ihm gut befreundet. Freundschaft
C'est un bon ami à lui.
Er war vorigen Sommer bei uns zu Besuch.
Il était en visite chez nous, l’été dernier.
Familientreffen
réunion de famille possibly wrong
feine (/ vornehme) Gesellschaft
haute société
feine Gesellschaft
bonne société
feine Leute f, pl femininum, plural
gens m/pl ou f/pl de la bonne société possibly wrong
feine Leute
gens de bonne société Ersetze
freundschaftliches Verhältnis
relations amicales
Gast
convive possibly wrong
(geladener) Gast Einladung
invité m maskulinum - invitée Ersetze
Gastfreundschaft, Gastfreundlichkeit hospitalité {f}: I. Hospitalität {f} / Gastfreundschaft {f}; Gastlichkeit {f};
hospitalité
Gastgeber - Gastgeberin
hôte – hôtesse
Gebräuchliche Trinksprüche
Que dit-on pour porter un toast?
geschäftliche Verabredung
rendez-vous m maskulinum d'affaires
gesellig
convivial, -e
Gesellschaft
société f femininum , compagnie possibly wrong
Gesellschaftlicher Umgang
relations sociales
gespanntes Verhältnis
relations tendues
Gäste haben, Besuch haben
avoir du monde
harmonisches Zusammenleben n neutrum , Geselligkeit convivialité {f}: I. Konvivialität {f} / Geselligkeit {f}, Heiterkeit {f}, Fröhlichkeit (in netter Runde);
convivialité
Highsociety, die oberen Zehntausend ugs. -- Gesellschaft
haute société, la haute fam familiär
Ich bin mit Christophe verabredet. Verabredung
J’ai rendez-vous avec Christophe.
Ich bin zur Party von Françoise eingeladen. Einladung
Je suis invité à la soirée de Françoise.
Ihre Nichte leistet ihr Gesellschaft. Kontakt
Sa nièce lui tient compagnie.
Im Abendprogramm sehen Sie heute ... TV
Au programme (de) ce soir, vous pourrez voir ...
im Abendprogramm, in der Abendvorstellung
en soirée
Im Institut wird heute Abend getanzt. Ereignis
Il y a une soirée dansante, ce soir, à l’institut.
in die Disko auch Disco gehen
sortir ou aller en boîte
in die Stadt gehen
aller en ville
in einem großen Schuppen arbeiten ugs umgangssprachlich Arbeit
travailler dans une grosse boîte fam familiär travail
in Gesellschaft sein
être accompagné(e)
in guter Gesellschaft sein
être en bonne compagnie
in schlechter Gesellschaft sein
être en mauvaise compagnie
ins Leere treffen
rencontrer le vide
jemandem Ausgehverbot erteilen
interdire à quelqu'un de sortir
jemandem begegnen
rencontrer quelqu'un
Jemandem Gastfreundschaft gewähren, jemanden bei sich aufnehmen
Donner [ou offrir] l'hospitalité à quelqu'un possibly wrong
jemandem Gastfreundschaft gewähren, jemanden bei sich aufnehmen
donner [ou offrir] l'hospitalité f femininum à quelqu'un Ersetze
jemandem Gesellschaft leisten
tenir compagnie à qn possibly wrong
Gesellschaft -en société {f}: I. Gesellschaft {f}; II. {association} Verein {m}, Verband {m}; III. {firme} Firma {f}; IV. Society {f} auch High Society) / die vornehme Gesellschaft {f}; {ugs.} die oberen Zehntausend;
société Ersetze
jemanden freundlich (/ unfreundlich) empfangen
faire bonne (/ mauvaise) réception à quelqu'un
jemanden unfreundlich empfangen
faire mauvaise réception à quelqu'un possibly wrong
jemanden freundlich (/ unfreundlich) empfangen
faire bonne (/ mauvaise) réception à quelqu'un Ersetze
jemanden zu einem Geburtstag einladen Einladung
inviter quelqu'un à un anniversaire
jemanden zu sich (nach Hause) einladen Einladung
inviter quelqu'un chez soi
jemanden zum Tanz auffordern Tanz
inviter quelqu'un à danser
jmdn zum Abendessen einladen
inviter quelqu'un à dîner
jmdn. hineinbitten
inviter quelqu'un à entrer
Klassentreffen Schule
réunion d'anciens (camarades de classe)
Kommen Sie in meinem Büro vorbei. Verabredung
Passez me voir dans mon bureau.
Kommt ihr mit? Ich lade euch ein! Unternehmung , Einladung
Vous venez ? C'est moi qui invite !
Kostümball
bal costumé possibly wrong
Kostümball
bal m maskulinum costumé Ersetze
Krankenbesuch zu Hause , Hausbesuch m maskulinum -e
visite à domicile
Maskenball
bal masqué
mit jemandem ausgehen
sortir irr avec qn possibly wrong
mit jdn ausgehen
sortir avec qn Ersetze
mit jemandem einen Termin ausmachen Verabredung
donner un rendez-vous à quelqu'un
mit jemandem verabredet sein Verabredung
avoir rendez-vous avec quelqu'un
oft von seinen Angehörigen besucht werden Besuch
recevoir souvent la visite de sa famille
Opernabend Unternehmung
soirée d'opéra
▶ Party -s
soirée fam.: boum
Party, Fete [Jugendliche]
boum [jeunes adolescents] possibly wrong
Prost! / Zum Wohl!
Tchin-Tchin!
seine / die Ruhe verlieren
sortir de son calme
sich selbst zu einem Geburtstag einladen Einladung
s'inviter à un anniversaire
Sie feierten den Sieg über Marseille mit einem grossen Fest
Ils ont fait une grande fête pour fêter la victoire sur Marseille possibly wrong
Sie ist gerade weggegangen. (weggehen)
Elle vient justement de sortir d'ici.
Sie ist samstags abends oft auf Partys. Unternehmung
Le samedi soir, elle est souvent en boum.
Sie sind befreundet (/ ein Paar). Beziehung
Ils sortent ensemble.
Sie sind mein Gast.! / Ich lade Sie ein! Restaurant , Einladung
Laissez, je vous invite.
Sie war mal seine Freundin. Beziehung
Elle est sortie avec lui.
Stewardess
hôtesse de l'air
Sylvesterball
bal m maskulinum de la Saint-Sylvestre possibly wrong
Tanzabend -e Tanzen , Unternehmung
soirée dansante
Theaterabend Unternehmung
soirée au théâtre
Treffen, Zusammenkunft, Sitzung
réunion possibly wrong
Trinkspruch m maskulinum , Toast
toast
Um wie viel Uhr verlässt du das Büro?
À quelle heure sors-tu du bureau ?
ungeladener Gast
intrus m maskulinum - intruse
Verabredung
rendez-vous possibly wrong
Verabredung
rendez-vous Ersetze
volkstümliche Tanzveranstaltung mit Akkordeonmusik Tanz
bal musette
Wegwerfgesellschaft, Ex-und-hopp-Gesellschaft abwertend
société de gaspillage
Wir gehen heute Abend auf einen Ball. Unternehmung
Nous allons à un bal ce soir.
Wir haben drei Gäste eingeladen. Einladung
Nous avons invité trois personnes.
Wir haben oft Gäste zum Essen. Besuch , Einladung
Nous avons souvent du monde à dîner.
Wir hatten vor, dich zu besuchen. Absicht , Besuch
Nous avions l'intention de te rendre visitre (/ d'aller te voir).
Wir treffen uns regelmäßig, um alles zu bereden. Diskussion
On se rencontre régulièrement pour discuter de tout.
Wir treffen uns um acht Uhr am Bahnhof. Verabredung
Rendez-vous à huit heures à la gare.
Woher kommst du denn? Wo kommst du denn her? ugs umgangssprachlich
Mais d'où sors-tu ? fam familiär
zahlender Gast
hôte payante
zu Besuch
en visite
zum Ball gehen, tanzen gehen
aller au bal
zum Tanzen auffordern Tanz
inviter à danser
zusammenkommen, sich treffen
se rencontrer
einen Häftling besuchen Besuch
visiter un prisonnier
einen Kunden besuchen Besuch , Kommerz
visiter un client
eine Stadt besichtigen Unternehmung
visiter une ville
Überraschungsgast
invité-surprise - invitée-surprise possibly wrong
Überraschungsgast Einladung
invité-surprise m maskulinum , invitée-surprise Ersetze