page 066 - 092 Pronomina
Deutsch Französisch Supply Level remove
Alle Schüler warten auf die Ferien.
Tous les élèves attendent les vacances.
Alle, die gekommen waren, hatten Lust zu tanzen.
Toutes celles qui étaient venues, avaient envie de danser.
Als einzige Auskunft hat er uns gesagt, dass ... Information
Pour tout renseignement il nous a dit que ...
Als ich ihn das erste Mal sah, wusste ich nichts über ihn. Bekanntschaft / (wissen)
La première fois que je l'ai vu, je ne savais rien de lui.
An wen denkt ihr?
A qui pensez-vous? / A qui est-ce que vous pensez?
Auskunft -...künfte renseignement {m}: I. Renseignement {n} / Auskunft {f}, Nachweis {m}; Erkundigung {f}; II. {Militär} Renseignement {n} / Geheimdienst {m};
renseignement -s
Bedingung -en I. {Handel} Kondition {f} meist Plural / Geschäftsbedingung {f} (Lieferungs- und Zahlungsbedingung); II. {allg.} Bedingung {f}; III. Kondition {f} ohne Plural / a) körperlich-seelische Gesamtverfassung eines Menschen; b) körperliche Leistungsfähigkeit; Ausdauer (besonders eines Sportlers); IV. Kondition {f} / Stellung {f}, Dienst {m} (eines Angestellten);
condition
begegnen
rencontrer
Bei jeder Gelegenheit spricht er von seinen Reisen. Verhalten , Reise
Il parle des ses voyages en toute occasion.
▶ beide
l'un et l'autre
Das erstaunt mich. Reaktion , Meinung
Cela (/ ça) m'étonne.
das erste Mal, dass
la première fois que
Das ist das Haus, wo (/ in dem) ich wohne.
C'est la maison où j'habite.
Das ist nicht dasselbe. Vergleich
Ce n'est pas la même chose.
Das Klima von Paris ist feuchter als das von Berlin. Vergleich
Le climat de Paris est plus humide que celui de Berlin.
Das muss ein Missverständnis sein. Irrtum
Ce doit être un malentendu.
Das sind meine und meines Bruders Bücher. Besitz
Ce sont les livres de mon frère et les miens.
Das Zimmer geht zum Garten hinaus, was mir angenehm ist.
La chambre donne sur le jardin, ce qui m'est agréable.
Der Mann, mit dem du mich gesehen hast, ist der Eigentümer des Hauses, in dem ich wohne.
L'homme avec qui tu m'as vu est le propriétaire de la maison dans laquelle j'habite.
Der Zug fuhr mit Volldampf ein. (einfahren)
Le train arriva à toute vapeur.
Die Fakten sind so, wie ich sie dargelegt habe. Information , Diskussion
Les faits sont tels que je les ai exposés.
die ganze Welt
le monde entier
Die Krankheit, an der er gestorben ist, war eine Grippe. Krankheiten , Tod / (sterben)
La maladie dont il est mort était une grippe.
Die Straßen dieser Stadt sind sehr eng.
Les rues de cette ville sont très étroites.
die Tochter des Nachbarn, die ins Zimmer trat
la fille du voisin laquelle entra dans la chambre..
Dies hier ist eine Mandarine, das da ein Orange.
Ceci est une mandarine, cela, c'est une orange.
Dies hier ist ganz nah, das da ist zu weit entfernt. Entfernung
Ceci est tout près, cela est trop loin.
Diese Familie hat acht Kinder, sechs davon sind Mädchen.
Cette famille a huit enfants dont six filles.
Dieser Gedanke hat mir gefallen und ich habe ihn mir zu eigen gemacht. Überlegung
Cette idée m'a plu, et je l'a faite mienne.
Dieses Bild gefällt mir.
Ce tableau me plaît.
Du hast dir schon wieder die Hose zerrissen. Kleidung , Erziehung
Tu as encore déchiré ton pantalon.
Du hast keinen Fehler gemacht? - Nein, keinen einzigen.
Tu n'as fait aucune faute? - Non, aucune.
Du kannst nicht weggehen, ohne etwas zu essen.
Tu ne peux pas partir sans manger quelque chose.
Ein gewisser Herr Lenoir hat mir das gesagt. Information , Mitteilung , Gerücht
Un certain Monsieur Lenoir m'a dit cela.
einander, gegenseitig
l'un l'autre
Eine solche Gelegenheit darf man nicht verpassen. Ratschlag
Il ne faut pas manquer une telle occasion.
einer dem anderen
l'un à l'autre
eines Tages, als ...
un jour que ...
Einige dieser Briefe sind unleserlich. Korrespondenz
Quelques-unes de ces lettres sont illisibles.
eng, kleinlich
étroit,e
Er besucht uns jeden Sonntag. Besuch
Il vient nous voir tous les dimanches.
Er erzählt, was ihm passiert ist. Ereignis / (erzählen)
Il raconte ce qui (/ ce qu'il) lui est arrivé.
Er gibt mir den Brief, der heute gekommen ist.
Il me donne la lettre qui est arrivée aujourd'hui.
Er hat Freude daran, Karten zu spielen. Freizeit , Vorlieben
Cela l'amuse de jouer aux cartes.
Er ist abgereist, bevor ihn jemand gesehen hat.
Il est parti avant que personne ne l'ai vu.
Er ist abgereist, ohne etwas zu sagen. (abreisen)
Il est parti sans rien dire.
Er ist an Grippe gestorben. Krankheiten , Tod / (sterben)
Il est mort de la grippe.
Er vergisst alles, was ich ihm sage. (vergessen)
Il oublie tout ce que je lui dis.
Er vertritt die Interessen anderer besser als seine eigenen. Verhalten
Il défend mieux les intérêts des autres que les siens propres.
Er wird auch seine Geschwister einladen. Einladung
Il invitera aussi ses frères et sœurs.
Er zeigt sein Lineal.
Il montre sa règle.
Es gibt nichts, worüber ich mich zu beklagen hätte. Reklamation
Il n'y a rien dont j'aie à me plaindre.
Es ist eine Schande zu lügen. Laster , Erziehung
C'est une honte de mentir.
Es ist jemand gekommen.
Quelqu'un est venu.
Es ist wahr, ich habe mich getäuscht. Irrtum
Il est vrai que je me suis trompé(e). / Je me suis trompé(e), c'est vrai.
etw zeigen/bekunden; tw erkennen lassen; verraten
témoigner qc
Euer Vater verspätet sich, Kinder, fangen wir also ohne ihn an. Familie , Essen
Votre père est en retard, mes enfants, commençons donc sans lui.
▶ Fehler
défaut
fähig sein, können Fähigkeiten
être capable de
Gebt mir andere Bücher!
Donnez-moi d'autres livres!
Gelegenheit -en occasion {f}: I. Okkasion {f} / Gelegenheit {f}, Anlass {m}; II. {Wirtschaft}: Okkasion {f} {deutsch}, Occasion {f} {schweiz.}, {österr.} / Gelegenheitskauf {m};
occasion
Gib mir deine Hand. Erziehung
Donne-moi la main.
Gib mir etwas zum Schreiben! Aufforderung
Donne-moi de quoi écrire.
Glaubst du, dass einer von ihnen das bezeugen kann? Zeuge
Crois-tu qu'aucun d'eux puisse en témoigner ?
Hast du etwas Neues gesehen? Reise , Information
As-tu vu quelque chose de nouveau ?
Ich akzeptiere Ihre (/ eure) Bedingungen so, wie sie sind. Zustimmung , Vereinbarung
J'accepte vos conditions telles quelles.
Ich danke Ihnen für Ihre guten und treuen Dienste. Dank
Je vous remercie de vos bons et loyaux services.
Ich habe Kopfschmerzen.
J’ai mal à la tête.
Ich habe nichts gesehen, d.h. nichts Besonderes. Wahrnehmung
Je n'ai rien vu, c'est-à-dire rien de spécial.
Ich habe niemanden gesehen. (sehen)
Je n'ai vu personne.
Ich habe wieder Kopfschmerzen.
Ma tête me fait de nouveau mal.
Ich kenne seine großen und kleinen Fehler. Charakter
Je connais ses grands et ses petits défauts.
Ich werde dir deinen verletzten Arm verbinden. Behandlung
Je vais te bander ton bras blessé.
Ich werde ihn in einigen Tagen sehen. Zeitangabe
Je le verrai dans quelques jours.
Ihr macht euch keine Vorstellung, wozu er fähig ist. Charakter , Warnung
Vous n'imaginez pas ce dont il est capable.
Ihr werdet jeder einen Kuchen bekommen.
Vous aurez chacun un gâteau.
in der Zeit, als ... Zeitangabe
du temps que ...
in Erstaunen versetzen
étonner
In welchem von den beiden Häusern wohnt er? (wohnen)
Dans laquelle de ces deux maisons habite-t-il ?
irgendein, x-beliebiger
quelconque
jdn fragen, jdn befragen
interroger qn
Jede Methode hat ihre Vor- und Nachteile. Handeln
Toute méthode a ses avantages et ses désavantages.
Jeden Sonntag, an dem schönes Wetter ist, gehe ich im Park spazieren. Unternehmung
Chaque dimanche quand il fait beau, je me promène dans le parc.
Jeder hat seine Probleme.
Chacun a ses problèmes.
jedermann, alle
tout le monde
Jedes Ding hat gute und schlechte Seiten. Beurteilung , Spruch
Toute chose a ses bons et ses mauvais côtés.
jedes Mal wenn
chaque fois que
jetzt, da..
maintenant que
Kommt alle hierher! Aufforderung
Venez tous ici !
Lade ein, wen du willst. Einladung / (einladen)
Invite qui tu voudras.
Lineal
règle possibly wrong
Lineal -e règle {f}: I. {instrument} Lineal {n}; II. {prescription} Regel {f}, Vorschrift {f}; de règle / in Ordnung; en règle générale / in der Regel; III. {plur.: règles} {menstruation} Regel {f}, Periode {f}; IV. {übertragen} Maßstab {m};
règle Ersetze
Man muss einander helfen. / Wir müssen einander helfen. Hilfe
Il faut s'aider l'un l'autre.
Man trank und tanzte
On but et l'on dansa
Manche Leute behaupten, der Planet Mars sei bewohnt.
Certains prétendant que la planète Mars est habitée.
Mir bleibt noch etwas Geld.
Il me reste quelque argent.
Mir fehlen zwei Euro.
Il me manque deux euros.
Missverständnis -se malentendu {m}: I. Missverständnis {n} (alte Schreibung: Mißverständnis);
malentendu
Nach dem Kino haben wir noch ein Glas zusammen getrunken. Unternehmung
Après le cinéma, on a (/ nous avons) été boire un verre.
Nachteil
désavantage
niemand ist da
personne n'est là
Sag mir den Namen irgendeines Schriftstellers.
Dis-moi le nom d'un auteur quelconque.
Sagt mir, an wen ihr denkt!
Dites-moi à qui vous pensez.
Sagt mir, wen ihr anschaut
Dites-moi qui vous regardez
Sagt mir, wer euch ruft.
Dites-moi qui vous appelle.
scheitern, misslingen, fehlschlagen Misserfolg
échouer
Sein Zimmer hat sie schon gesehen.
Elle a déjà vu sa chambre à lui.
sich beklagen
se plaindre
▶ sich vorstellen
s'imaginer
Sie ist die Tugend selbst. Charakter
Elle est la vertu même.
Sie ist es, von der ich euch erzählt habe. Bekanntschaft
C'est elle dont je vous ai parlé.
Sie ist Feuer und Flamme. Stimmung
Elle est tout feu tout flamme.
Sie war ganz Auge und Ohr. Wahrnehmung , Kommunikation
Elle était tout yeux, tout oreilles.
Sie war völlig überrascht und ganz und gar glücklich. Gefühle , Reaktion
Elle fut toute surprise et tout heureuse.
Sie zeigen ihre Bücher.
Ils montrent leurs livres.
Sie zeigen ihre Hefte. Schule
Ils montrent ses cahiers.
Sie zeigt ihm ihr Zimmer.
Elle lui montre sa chambre à elle.
Sie zeigt ihr Heft.
Elle montre son cahier.
Sie zeigt ihre Bücher.
Elle montre ses livres.
Sogar der Arzt war krank.
Même le médecin a été malade.
Tu, was ich dir gesagt habe, sonst wirst du keinen Erfolg haben. Ratschlag
Fais ce que je t'ai dit, sans quoi tu échoueras.
unleserlich
illisible
Unser größtes Glück sind unsere Kinder. Familie
Notre plus grand bonheur, ce sont nos enfants.
▶ Vermieter - propriétaire {mf} {Nomen}, {Adj.}: I. {JUR}, {Rechtswort} Proprietär {m} / Eigentümer {m}; II. {übertragen} Vermieter {m}; Anmerkung: Eigentümer ist ungleich Besitzer;
propriétaire
verpassen
manquer possibly wrong
den Zug verpassen Reisen
rater le train Ersetze
verteidigen
défendre
Von allen Seiten kamen sie gelaufen
Ils accoururent de toutes côtés
Vorteil
avantage
Was ereignet sich?
Que se passe-t-il?
Was gefällt euch? Vorlieben
Qu'est-ce qui vous plaît ?
Was machen deine Eltern?
(Qu'est-ce) que font tes parents ?
Was schaut ihr an?
Que regardez-vous? / Qu'est-ce que vous regardez?
Was sie auch sagen, glaub ihnen nicht! Warnung , Skepsis
Quoi qu'ils disent, ne les crois pas !
Was sind deine Pläne? Absicht , Überlegung
Quels sont tes projets ?
Wen schaut ihr an?
Qui regardez-vous? / Qui est-ce que vous regardez?
Wenn man ihn fragt, gibt er einem keine Antwort. Information
Quand on l'interroge, il ne vous répond pas.
Wer auch immer das gesagt hat, er hat recht. Feststellung
Qui que ce soit qui l'ait dit, il a raison.
Wer einmal getrunken hat, der wird wieder trinken. Sprichwort , Redensart
Qui a bu boira.
Wer hat ihn gesehen?
Qui l'a vu?
Wer ruft euch?
Qui vous appelle ? / Qui est-ce qui vous appelle ?
Wer schnell gibt, gibt doppelt. Sprichwort
Celui qui donne vite donne deux fois.
Wie alt ist er? Alter
Quel âge a-t-il ? possibly wrong
gehen, laufen, rennen, hüpfen
aller Verbe irrégulier
Ersetze
Wie spät ist es?
Quelle heure est-il? possibly wrong
Wie spät ist es?
Quelle heure est-il ? Ersetze
Wir müssen weitermachen. Handeln
Il faut que l'on continue.
Wir wären uns vielleicht nie begegnet. Kontakt , Bekanntschaft / (begegnen)
On ne se serait peut-être jamais rencontrés. (rencontrer)
Wirkung -en vertu {f}: I. Tugend; {pouvoir} Kraft {f};
vertu
Wollen heißt auch können. Spruch
Vouloir, c'est pouvoir.
Woran denken Sie (/ denkt ihr)? Überlegung / (denken)
À quoi pensez-vous ? / À quoi est-ce que vous pensez ?
zerreißen
déchirer
Zeuge -n témoin {m}: I. {JUR}, {allg.} Zeuge {m}, Zeugin {f}; II. {fig.} {preuve} Beweis {m};
témoin