05.03 Les tâches domestiques
Deutsch Französisch Supply Level remove
abbürsten
brosser
abräumen, entrümpeln
débarrasser
Abstauben
dépoussiérage
abtrocknen, trockenwischen, abwischen, wegwischen
essuyer
Aufräumen
rangement
beim Waschen
au lavage
Besen Haushaltsutensilien , Putzmittel
balai
Besenstiel
manche à balai
Bett- und Tischwäsche
gros linge
blank putzen, polieren
fourbir
Bohnerwachs n neutrum , Möbelpolitur
encaustique f femininum , cire
Buntwäsche
linge de couleur possibly wrong
Buntwäsche Wäsche
linge m maskulinum de couleur Ersetze
Bügelbrett -er Haushaltsgeräte
table à repasser, planche à repasser
Bügeleisen Haushaltsgeräte
fer à repasser
Bügeleisen ausschalten
débrancher le fer possibly wrong
Bügeleisen einschalten / ausschalten Haushalt
brancher / débrancher le fer Ersetze
Bügeleisen einschalten / ausschalten Haushalt
brancher / débrancher le fer
Bügelfalte -n
pli de pantalon
bügelfrei infroissable {Adj.}: I. knitterfrei, bügelfrei;
infroissable
Bügeln Haushalt
repassage
Bügelwäsche
linge à repasser
Bürste Putzmittel
brosse
chemische Reinigung -en
nettoyage à sec
Dampfbügeleisen - Haushaltsgerät
fer (à) vapeur
das Geschirr abwaschen
faire la vaiselle possibly wrong
Das kannst du vergessen! Ablehnung
Tu peux te brosser ! fam familiär
Dein rotes Hemd ist in der Wäsche. Kleidung
Ta chemise rouge est au linge sale.
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
den Faden verlieren irreg. Konzentration
perdre le fil
den Reißverschluss ersetzen Nähen
replacer la fermeture éclair
den Stecker eines Geräts (heraus)ziehen irreg. débrancher un appareil {Verb}: I. ein(en) Apparat ausschalten; {übertragen} {ugs.} den Stecker (heraus)ziehen {irreg.}
débrancher un appareil
den Stecker herausziehen
débrancher
den Stecker in die Steckdose stecken
brancher la fiche dans la prise
den Tisch abräumen (/ abdecken) Haushalt
débarrasser la table
den Tisch mit dem Schwamm putzen
nettoyer la table à l'éponge
den Tisch mit einem Lappen putzen Haushalt
nettoyer la table au chiffon
Der Pulli ist beim Waschen eingegangen
Le pull a rétréci au lavage possibly wrong
der rote Faden Redewendung
le fil conducteur
Dessous Kleidung
lingerie fine
die Betten frisch beziehen
changer les draps possibly wrong
Betten frisch beziehen Haushalt
changer les draps Ersetze
die Betten machen
faire les lits
die Fenster putzen Haushalt
faire les vitres
Die Flecken sind beim Waschen leider nicht rausgegangen. ugs umgangssprachlich
Les taches ne sont malheureusement pas parties au lavage
Die Wäsche müsste mal gewaschen werden
Il faudrait laver le linge
Dieser Pulli ist beim Waschen eingelaufen. Kleidung / (einlaufen)
Ce pull a rétréci au lavage.
Dieser Stoff lässt sich gut waschen. Textilien
Ce tissu se lave bien.
Du bist heute daran, den Tisch abzudecken. Haushalt
C'est à toi de débarrasser aujourd'hui.
Eimer
seau possibly wrong
Eimer - Haushaltsgeräte
seau -x Ersetze
ein Bett lüften
aérer un lit
ein Matratzenlager n neutrum herrichten Unterkunft
improviser un lit à même le sol
ein Zimmer lüften
aérer une chambre
einen Haushalt gründen fonder {Verb}: I. fundieren / den Grund legen für etwas; II. fundieren / etwas mit dem nötigen Fundus ausstatten, mit den nötigen Mitteln versehen; III. fundieren / (be-)gründen, untermauern (z. B. von Behauptungen belegen);
fonder un foyer
einen Teppich saugen Haushalt
passer un tapis à l'aspirateur, passer l’aspirateur sur un tapis
eingehen, einlaufen irreg. rétrécir {verbe}: I. enger machen; {übertragen} verengen; II. {fig.} einengen; III. {intransitif; tissu} einlaufen; IV. {se rétrécir} enger werden;
rétrécir
einkaufen gehen
faire courses possibly wrong
einseifen
savonner
einstecken in eine Steckdose
brancher
Er hat Flecken auf seiner weißen Weste. fig figürlich
Sa réputation n'est pas sans tache. fam familiär
Er verbringt seine Zeit mit aufräumen. Tagesablauf
Il passe son temps à ranger.
Es herrscht [oder ist] dicke Luft ugs umgangssprachlich
Le torchon brûle fam familiär possibly wrong
Es herrscht dicke Luft. fig figürlich Stimmung
Le torchon brûle. ugs umgangssprachlich Ersetze
Es wird Zeit, dass wir mal gründlich sauber machen. Haushalt
Il est temps de faire le ménage à fond.
etwas abwischen
donner un coup de torchon
etwas frische Luft reinlassen
aérer peu fam familiär
etwas in den Kühlschrank stellen
mettre quelque chose au frigidaire possibly wrong
etwas in den Kühlschrank stellen
mettre quelque chose au frigidaire Ersetze
etwas in der Waschmaschine waschen Haushalt
laver qc au lave-linge
etwas in die Mülltonne werfen
jeter qc à la poubelle
etwas trockenledern Haushalt
essuyer qc à la peau de chamois
etwas trockentupfen
essuyer qc avec précaution
etwas von Hand waschen Haushalt
laver quelque chose à la main
fegen, kehren Haushalt
balayer, donner un coup de balai
Feinwaschmittel Wäsche
lessive basse température
Fettfleck
tache de graisse possibly wrong
Fettfleck -en
tache de graisse Ersetze
feucht wischen (/ aufwischen) Haushalt
passer la serpillière
Fingerhut
dé [à coudre]
Fleck
tache possibly wrong
Fleck m maskulinum , Klecks
tache Ersetze
Flecken geben [oder machen]
tacher
fleckig sein
être taché(e)
Flickarbeiten ausführen
faire du raccommodage
flicken racommoder {Verb}: I. ausbessern, flicken;
racommoder
Flicken n neutrum , Ausbessern Handarbeiten
raccommodage
flüssiges Waschmittel
lessive liquide
Frotteetuch ...tücher
serviette éponge
Garn -e
fil
gebügelt werden müssen, bügeln
se repasser
Gehen wir einkaufen?
On fait les courses ?
Geschirrtuch
torchon possibly wrong
Geschirrtuch ...tücher
torchon Ersetze
Geschirrtuch, Küchentuch
torchon de cuisine [ou à vaisselle] possibly wrong
Glasreiniger
nettoyant pour vitres
Handwäsche
lessive à main
Hausarbeiten f, pl femininum, plural , Haushaltspflichten
tâches f/pl domestiques, travaux m, pl maskulinum, plural ménagers
Haushalt
ménage
Haushaltsreiniger m maskulinum , Vielzweckreiniger
nettoyant m maskulinum ménager
Hemden und Hosen bügeln, Wäsche bügeln Haushalt , Kleidung
repasser les chemises et les pantalons, repasser lingue
Ich bürstete mir den Staub vom Mantel. Kleidung
J’ai donné un coup de brosse à mon manteau.
Ich habe das Bad geputzt. Haushalt
J’ai nettoyé la salle de bains. / J’ai fait le ménage dans la salle de bains.
Ich muss die Küche kehren (/ zusammenkehren). Haushalt
Il faut que je passe un coup de balai dans la cuisine.
Ich muss noch abstauben. Haushalt
Il faut encore que je passe le chiffon (/ que je fasse la poussière).
Ich wasche meine Hände in Unschuld. Redensart , Schuld
Je m'en lave les mains. fig figürlich
Ich werde das Geschirr abtrocknen. Haushalt
Je vais essuyer la vaiselle.
Ich werde es reinigen lassen. Kleidung
Je vais le faire nettoyer.
im Schrank versorgen / verstauen
ranger dans l'armoire
Kernseife -n
savon de Marseille
Kochwäsche
lessive à 95°
Können Sie mir bitte diesen Knopf annähen?
Pouvez-vous me recoudre ce bouton, s'il vous plaît ?
▶ Kühlschrank réfrigérateur {m}: I. Kühlschrank {m}; II. Kühl- (in zusammengesetzten Wörtern); III. Refrigerator {m} / Gefrieranlage {f};
réfrigérateur m maskulinum , frigidaire m maskulinum , frigo m/ugs
Lappen m maskulinum , Fetzen m maskulinum , Lumpen
chiffon
Leder lässt sich nicht waschen.
Le cuir ne se lave pas.
Leibwäsche Kleidung
linge (de corps)
Man darf nicht alles in einen Topf werfen.
Il ne faut pas mélanger torchons et serviettes.
maschinenwaschbar Kleidung
lavable en machine
Maschinenwäsche
lavage en machine
Meine Hose ist in der Reinigung.
Mon pantalon est au pressing.
Mittwochs habe ich Waschtag. Haushalt , Tagesablauf , Gewohnheiten
Le mercredi est mon jour de lessive.
Müllschaufel und Handfeger
pelle f femininum et balayette
Naht Nähte couure {f} I. {activité} Nähen {n}; II. {ouvrage} Näharbeit {f}; III. {points} Naht {n};
couture
Naturschwamm
éponge naturelle
nicht gebügelt werden dürfen, bügelfrei sein Kleidung
ne pas se repasser
nähen
coudre Verbe irrégulier
Nähfaden ...fäden Nähen
(bout de) fil m maskulinum , aiguillée
Nähkasten -
boîte à couture [ou à ouvrage]
Nähmaschine
machine à coudre possibly wrong
Nähmaschine Haushaltsgeräte , Nähen
machine f femininum à coudre Ersetze
Nähnadel
aiguille à coudre
Nähzimmer - Wohnung
pièce pour travaux de couture
Obstfleck -en
tache de fruit
patschnass werden
se faire rincer fam familiär possibly wrong
patschnass werden
se faire rincer ugs umgangssprachlich Ersetze
putzen, polieren, auf Hochglanz bringen
astiquer
Putzfrau
femme de ménage
Putzmittel Haushalt
produit m maskulinum d'entretien (/ de nettoyage)
reinigend
détergent, -e
Reinigung f femininum , Säuberung
nettoyage
Reinigungsmittel n neutrum , Schmutzlöser
détergent m maskulinum , nettoyant
Reinigungsutensilien n, pl neutrum, plural , Reinigungsmittel
ce qu'il faut pour nettoyer
Räum dein Zimmer auf! Erziehung
Range ta chambre.
sauber machen, putzen
faire le ménage, nettoyer possibly wrong
Scheuerbürste
brosse à récurer possibly wrong
Scheuerbürste -n Putzmittel
brosse à récurer Ersetze
scheuern feucht aufnehmen récurer {Verb}: I. {übertragen} rekurrieren / Druck ausüben, scheuern; II. {übertragen} rekurrieren / Bezug nehmen, auf etwas zurückgreifen; III. {Rechtswort}, {JUR}; {österr.} rekurrieren / Beschwerde, Einspruch einlegen (gegen gerichtliche Urteile oder Verwaltungsakte);
récurer
scheuern, polieren, sauber reiben Haushalt
frotter
Scheuertuch Putzmittel
serpillère
schmutzige Wäsche haben
avoir du linge sale
Schonwaschgang
lavage pour textiles délicats
schrubben, abwaschen
lessiver
Schrubber
balais-brosse possibly wrong
Schrubber - Haushaltsutensilien , Putzmittel
balai-brosse Ersetze
Schuhcreme f femininum , Schuhwichse f femininum ugs umgangssprachlich
cirage
Schuhe putzen
faire les chaussures
Schuhputzlappen
chiffon à chaussures
Schwamm
éponge
Schwamm drüber!
Passons l'éponge! fam familiär
Seife -n
savon
Seifenblase
bulle de savon possibly wrong
Seifenlauge
lessive
Seifenwasser Putzmittel
eau savonneuse
seifig savoneux {m}, savonneuse {f} {Adj.}: I. seifig;
savonneux, -euse
sich abtrocknen
s’essuyer
sich bis 90° waschen lassen Wäsche
se laver à 90°
sich die Füße abputzen
s'essuyer les pieds
sich die Schuhe (am Fußabstreifer) abtreten
frotter ses semelles (sur le paillasson)
sich etwas vom Hals schaffen
se débarrasser de qc
sich gut bügeln lassen
bien se repasser
sich schlecht bügeln lassen
mal se repasser
Sicherheitsnadel
épingle de sûreté
Spülbürste -n Küchenutensilien , Putzmittel
brosse pour vaisselle
spülen, abspülen, klarspülen
rincer
Spülmittel
produit (pour la) vaisselle
Staub wischen Haushalt
faire la poussière
staubig, verstaubt
poussiéreux, -euse
Staubkorn poussière {f}: I. Staub {m}; {particule} Staubkorn {n};
poussière
staubsaugen, Staub saugen
passer l'aspirateur (/ un coup d'aspirateur)
Staubsauger
aspirateur possibly wrong
Staubsauger Haushaltsgeräte
aspirateur Ersetze
Staubschicht -en
couche de poussière
Staubtuch
chiffon à poussière
Staubwedel m maskulinum , Federwisch Haushalt
plumeau
Steckdose -n
prise de courant
Stecker
fiche mâle
steif wie ein Besenstiel ugs umgangssprachlich Bewegungen
raide comme un manche à balai fam familiär
Sticknadel -n
aiguille à broder
Stopfnadel -n Nähen
aiguille à repriser
säumen
ourler border
Textilpflegezeichen
symbole d'entretien des textiles
Tintenfleck -en
tache d'encre
Toilettenbürste -n Haushaltsutensilien , Putzmittel
brosse / balai m maskulinum de WC
Tongeschirr Geschirr
vaisselle d'argile (/ de terre cuite)
total erledigt (/ kaputt) sein ugs umgangssprachlich Befinden
être lessivé, -e fam familiär possibly wrong
geschieden sein
être divorcé(e) Ersetze
Unterwäsche zum Wechseln
linge de rechange
Verlängerungsstück -e rallonge {f}: I. Verlängerungsstück {n}; II. {Elektr.} Verlängerungsschnur {f};
rallonge
Vielzwecktuch
chiffon à usages multiples
Was für Idiot! ugs umgangssprachlich Beschimpfung
Quelle tache ! fam familiär
waschbar
lavable
▶ Waschen
lavage
Waschen mit Seife
savonnage
Waschküche -n
buanderie
Waschmaschine
lave-linge possibly wrong
Waschmaschine
lave-linge m maskulinum Ersetze
Waschmittel
lessive possibly wrong
Wäsche f femininum , Schmutzwäsche f femininum ; Waschmittel
lessive Ersetze
Waschtag
jour de lessive
Waschtag haben Haushalt
avoir son jour de lessive
Weichspüler
adoucissant m maskulinum , assouplissant
Welch schwere Arbeit!
Quelle corvée !
Wer nicht hören will, muss fühlen. Sprichwort
Qui s'y frotte s'y pique. proverbe
Wienern n neutrum , Bohnern
frottage m maskulinum
Wisch(e) den Tisch bitte ab! Erziehung
Essuie la table, s'il te plaît !
Wo kommt das Buch hin? (hinkommen)
Où se range le livre ?
Wo kommt die Salatschüssel rein? ugs umgangssprachlich Haushalt
Le saladier se range où ?
Wäsche
linge
Wäsche waschen Haushalt
faire la lessive
Wäsche waschen müssen
avoir du linge à laver
Wäscheklammer -n
pince à linge
Wäschekorb
panier à linge
Wäscheleine -n
corde à linge
Wäscherei
laverie
Wäscherei f femininum , Waschanstalt f femininum
blanchisserie
Wäscheständer - Haushaltsutensilien Wäscheständer, Wäschetrockner
séchoir à linge
Wäschetrockner - Haushaltsgeräte
sèche-ligne
Wäschewaschen
lavage du linge
zusammenlegen, falten
plier tissu , linge
Ölfleck -en
tache d'huile