Emploi des mots - Corps
Deutsch Französisch Supply Level remove
abnehmen irreg. maigrir {Verb}: I. mager werden, abnehmen;
maigrir
aufatmen respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer
aufstehen
se lever
aufwachen
se réveiller
aufwecken réveiller {Verb}: I. {personne} (auf)wecken; II. {fig.} wecken;
réveiller
aus dem Bett steigen
sortir du lit
Ausbruch Freude/Lachen
éclat
▶ ausmachen
éteindre possibly wrong
Bart
la barbe possibly wrong
Bart
la barbe Ersetze
beißen
mordre
bemerken, wahrnehmen
s'apercevoir
beobachten
observer
Bettdecke
la couverture possibly wrong
Bettdecke
la couverture Ersetze
blasslila Farben
mauve
blind
aveugle
bluten saigner {verbe intransitif}: I. bluten; {verbe transitif} jmdm. Blut abzapfen / saigner qn, {fig.} jmdn. schröpfen / saigner qn;
saigner
▶ breit
large
Breite
la largeur possibly wrong
Breite Maße
largeur Ersetze
das Gesicht (Gesichtsausdruck)
la figure possibly wrong
der Finger, die Zehe
le doigt possibly wrong
Finger
doigt Ersetze
der Maler, der Anstreicher
le peintre possibly wrong
der äußere Schein
l'apparence
dunkel
foncé, foncée possibly wrong
Dunkelheit -en obscurité {f}: I. Obskurität {f} / Dunkelheit {f}, zweifelhafte Herkunft {f}; II. Obskurität {f} / Unbekanntheit {f}; III. Obskurität {f} / Verdunklung {f}; IV. Obskurität {f} / Unscheinbare {n}; V. Obskurität {f} / Undeutlichkeit {f}; das Undeutliche {f};
obscurité
dünn
mince
düster, dunkel sombre {Adj.}: I. {couleur} dunkel; II. {ciel}, {salle} dunkel, düster, finster; III. {temps} trübe, finster; IV. {Avenir}, {regard} finster;
sombre
ein Hörer, eine Hörerin
un auditeur, une auditrice possibly wrong
Eindruck -drücke impression {f}: I. Impression {f} / Eindruck {m} II. Impression {f}, Sinneseindruck {m}, Empfindung {f}, Wahrnehmung {f}, Gefühlseindruck {m}; jeder unmittelbar empfangene Bewusstseinsinhalt (bei Hume); III. a) {Anatomie} Impression {f} / Einbuchtung {f} oder Vertiefung {f} an Organen oder anderen Körperteilen; b) {Medizin} Impression / durch Druck oder Stoß verursachte pathologische Eindellung eines Körperteils; IV. Impression {f} / Druck {m} (auch: das Drucken), -druck (bei zusammengesetzten Wörtern) V. Impression {f} / Grundierung {f};
impression
einschlafen
s'endormir
Elektriker
électricien
elektrisch
électrique
Ellenbogen
le coude possibly wrong
erblassen pâlir {Verb}: I. blass / bleich werden, erblassen; II. {Farben} verblassen;
pâlir
erhellen
éclairer
flach
plat, plate possibly wrong
flach, platt, eben
plat, plate Ersetze
formen, bilden
former
Friseurin f femininum , Frisörin
coiffeuse
Frisur
la coiffure possibly wrong
Frisur f femininum ; Kopfbedeckung
coiffure Ersetze
Gehör ouïe {f}: I. Gehörsinn {m}; Gehör {m};
ouïe
gelb Farben
jaune inv
Gesichtszüge
les traits
Gliedmaßen Körperteile
membres
▶ hell
clair, claire
Helle f femininum , Helligkeit f femininum , Lichtschein
clarté
herunterschlucken
avaler
hinkend
boiteux, -euse personne
Höhe
la hauteur possibly wrong
Höhe -n 'hauteur {f}: I. Höhe {f}; II. {fig.} Hochmut {m};
la hauteur Ersetze
kastanienbraun
marron possibly wrong
kastanienbraun, rotbraun Farben / (braun)
marron inv Ersetze
kauen
mâcher
Kraftwerk Energie
centrale
▶ kurz
court, courte possibly wrong
Leitung -en
fil électricité
Locke
la boucle possibly wrong
▶ Länge
la longeur possibly wrong
mager, dünn, schmal
maigre
Matratze
le matelas possibly wrong
Matratze -n
matelas Ersetze
Miene
la mine possibly wrong
Miene
la mine Ersetze
mittel
moyen, moyenne
Mond
lune
▶ Nacht
la nuit possibly wrong
▶ Nacht
la nuit Ersetze
niedrig
las, basse possibly wrong
niedrig, tief
bas m maskulinum , basse f femininum Ersetze
Nieren
reins
Oberfläche
la surface possibly wrong
Organ -e
organe
Puder - poudre {f}: I. Pulver {n}; II. {cosmétique} Puder {m};
poudre
Rasieraparat
le rasoir possibly wrong
rot
rouge possibly wrong
rot ouge {mf} {Adj.}: I. {allg.} {auch Pol.} rot; II. {Adv.} {Verb} rot sehen; III. {Nomen} Rot {n} (Farbe); {Wein / vin} der Rote {m}, den Roten für Rotwein {m};
rouge Ersetze
rot werden rougir {Verb}: I. rot werden; {personne} rot werden, erröten;
rougir
rothaarig roux {m}, rousse {f} {Adj.}, {m} {Nomen}: I. {personne} rothaarig; {cheveux} rot; II. {cuisine} Einbrenne {f}; {übertragen} Mehlschwitze {f};
roux, rousse
Rumpf
le tronc possibly wrong
Rumpf Rümpfe tronc {m}: I. (Baum-)Stamm {m}; II. {Anatomie} Rumpf {m}; III. {église} Opferstock {m}; IV. {fig.} {tronc commun} gemeinsame Grundlage {f};
tronc Ersetze
▶ Schalter -
bouton (électrique)
scheinen, glänzen
briller possibly wrong
Scheitel
la raie possibly wrong
Streifen - raie {f}: I. {rayure} Streifen {m}; {cheveux} Scheitel {m}; Furche {f}; II. {Zoologie} Rochen {m};
raie Ersetze
Schlaf
le sommeil possibly wrong
Schlaf sommeil {m} {Nomen}, {Adj.}: I. Schlaf {m}; II. (Sensation) Schläfrigkeit {f}; III. schläfrig;
sommeil Ersetze
▶ schlafen
dormir Verbe irrégulier
possibly wrong
schlank
svelte possibly wrong
schlank
svelte Ersetze
Schlummerrolle
traversin
Schminke Körperpflege
fard
schminken
maquiller
Schnurrbart
la moustache possibly wrong
Schnurrbart
moustache Ersetze
schwach, geschwächt
faible
sich (zum Schlafen) hinlegen se coucher {Verb}: I. zu Bett gehen; II. {s'étendre} sich hinlegen; III. {soleil, lune} untergehen;
se coucher
sich aufrichten
se dresser
sich beugen
se pencher
sich bücken
se baisser
sich die Nase putzen
se moucher
sich hinlegen, sich ausstrecken
s'étendre
sich kämmen
se peigner
▶ sich waschen
se laver
sich waschen und zurechtmachen
faire sa toilette
sichtbar werden
apparaître possibly wrong
Sonnenstrahlen
rayons m,pl du soleil
spucken cracher {Verb}: I. spucken; ausspucken; II. {injures} ausströhmen;
cracher
Stellung
la position possibly wrong
Strom
le courant (électrique) possibly wrong
Strom Elektrizität courant {m}, courante {f} {Adj.}, {Nomen}: I. laufend, fließend; II. strömend; III. {habituel} üblich, gewöhnlich; IV. Strömung {f}, {él.} Strom {m}, ...strom (in zusammengesetzten Nomen);
courant él Ersetze
Taille -n taille ² {f}: I. {Anatomie} Taille {f}/ a) oberhalb der Hüfte schmaler werdende Stelle des menschlichen Körpers; Gürtellinie {f}; b) {ugs.} die Taille / bedeckender Teil von Kleidungsstücken; II.(Körper-)Größe {f}; III {stature} Statur {f}, Wuchs {m}, Figur {f}; IV. {fig.} Größe {f}, Bedeutung {f]; V. {Historie} Taille {f} / a) Vasallensteuer {f} in England und Frankreich; b) bis 1789 in Frankreich eine Staatssteuer {f}; VI. {Musik} Taille {f} / tiefere Tenorlage bei Instrumenten (z. B. Bratsche); VII. {Kartenspiel} Taille {f} / das Aufdecken der Blätter für Gewinn oder Verlust;
taille ²
träumen rêver {Verb}: I. träumen; II. nachsinnen;
rêver
trüben troubler {verbe}: I. {liquide} trüben; II {ordre, silence} stören; III. {inquiéter} beunruhigen; IV. {se troubler} {liquide} trüb werden; {personne} in Verwirrung geraten;
troubler
verdauen
digérer
verschwinden, abhanden kommen
disparaître wird mit Hilfsverb avoir konjugiert(Sonderfall), Verbe irrégulier
violett Farbe violet {m}, violette {f} {Adj.}: I. {Farbe} violett;
violet couleur
wachen veiller {Verb}: I. wachen; II. , wach sein, aufbleiben; III. (dafür à ce que'; darauf / ~ à); achten, sorgen; IV. achtgeben (auf jmdn. / ~ sur qn)
veiller
Waschschüssel
la cuvette possibly wrong
(Wasch-)Schüssel -n cuvette {f}: I. (Wasch-)Schüssel {f}; (Wasch-)Becken {n};
cuvette Ersetze
Wasserhahn
le robinet possibly wrong
wehen souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren;
souffler
▶ wiedersehen
revoir possibly wrong
Zahnpasta Körperpflege
pâte dentifrice
zu Bett gehen
se mettre au lit
zwei Augen
deux yeux
Äußere
l'extérieur m maskulinum possibly wrong
überragen
dominer