Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
herrühren
provenir Verb
Konjugieren schlagen
battre Verb
(sich) rühren
bouger Verb
aufschlagen irreg.
planter tente
Verb
einschlagen irreg.
planter Verb
übereinanderschlagen
Konjugieren croiser jambes Verb
umrühren touiller {verbe} {fam.}: I. umrühren
touiller umgsp Umgangssprache Verb
ausschlagen
bourgeonner botan Botanik Verb
etw. unterschlagen irreg.
bâtir qc Textilbr. Textilbranche Verb
nachschlagen
consulter dictionnaire
Verb
sich schlagen
se bagarrer Verb
jmdn. schlagen irreg.
porter / donner un coup à qn Verb
die Werbetrommel für etw. rühren Absicht , Handeln
battre la grosse caisse pour qc Verb
sich so durchschlagen irreg. reflexiv
vivre d'expédients Verb
blind drauflos schlagen
taper dans le tas Verb
Wurzeln schlagen irreg.
prendre racine Verb
jmdn. windelweich schlagen irreg.
rouer qn de coups umgsp Umgangssprache Verb
jmdn. windelweich schlagen irreg.
rouer qn de coups Verb
aufschlagen Ei
casser œuf
culin kulinarisch Verb
öffentlich anschlagen
placarder Verb
blau schlagen irreg. Augen
pocher yeux
Verb
keinen Finger rühren / krumm machen ugs umgangssprachlich Handeln
Konjugieren avoir un poil dans la main umgsp Umgangssprache Verb
mischen, umrühren, durchkneten
brasser Verb
nach links einschlagen
braquer à gauche Verb
Die Uhr schlug zehn.
L'horloge a sonné dix heures.
Sahne schlagen Zubereitung
battre la crème Verb
eine Brücke schlagen irreg.
jeter un pont Verb
ein Rad schlagen irreg.
faire la roue fig figürlich Verb
ein Seil schlagen irreg.
câbler Verb
platt drücken / schlagen
aplatir Verb
ein Zelt aufschlagen irreg.
planter une tente Verb
hinfallen, hinschlagen ugs.
se casser la figure (gueule) fam.
umgsp Umgangssprache Verb
jmdn. etw. abschlagen / ausschlagen irreg.
refuser qc à qn Verb
jmdn. ins Gesicht schlagen [mehrmals] irreg. Gewalt
battre qn au visage Verb
jmdn. ins Gesicht schlagen [einmal] irreg. Gewalt
frapper qn au visage Verb
sich den Bauch vollschlagen irreg. Essen
se taper la cloche Verb
sich die Zähne einschlagen Gewalt
se casser la figure vulg vulgär vulg vulgär Verb
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
faire d’une pierre deux coups fig figürlich , übertr. übertragen Verb
niederschlagen terrasser {verbe}: I. {adversaire} niederstrecken, niederschlagen; II. {maladie} niederwerfen;
terrasser Verb
hinfallen / hinschlagen / aufschlagen
casser la figure (gueule)
familier
umgsp Umgangssprache Verb
jmdm. nachschlagen irreg. tenir de qn {verbe}: I. jmdm. ähnlich sein; {fig.} {übertragen} jmdm. nachschlagen
tenir de qn Verb
sich den Bauch mit etw. vollschlagen ugs.
se bourrer de qc fam.
umgsp Umgangssprache Verb
bei seinem Bruder seine Zelte aufschlagen irreg. Unterkunft
monter / planter sa tente chez son frère fam familiär umgsp Umgangssprache Verb
bei seinem Bruder seine Zelte aufschlagen irreg. Unterkunft
monter / planter sa tente chez son frère fig figürlich fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
Staub aufwirbeln fig figürlich ; Wellen schlagen fig figürlich Ereignis
provoquer des remous fig figürlich , übertr. übertragen Verb
vorschlagen suggérer {Verb}: I. (etwa, jmdm.) nahelegen; suggerieren, beeinflussen;
suggérer Verb
gegen den Ball treten; den Ball wegschlagen Fußball
taper dans le ballon Verb
Purzelbaum schlagen faire la culbute {Verb}: I. Purzelbaum schlagen, {ugs.} {regional} Kusselköpper machen;
faire la culbute Verb
zuschlagen Tür transitiv claquer {Verb transitiv}: I. {porte} zuschlagen; II. {argent} {ugs.} verjubeln; claquer {Verb intransitiv}: I. {fouet} knallen; {dents} klappern; {volet} schlagen;
claquer porte Verb
in einem Buch nachsehen irreg. / nachschlagen irreg. Bücher
regarder dans un livre Verb
etw. ausschlagen regimber {Verb intransitiv}: I. sich sträuben, rebellieren, verweigern, ausschlagen
regimber contre qc Verb
mit der Faust auf den Tisch hauen / schlagen irreg.
taper du poing sur la table Verb
anrühren toucher {m}: I. berühren, anfassen, anrühren; II. {but} treffen; III. {émouvoir} bewegen, ergreifen; IV. {concerner} betreffen, angehen; V. {argent} einnehmen, kassieren; VI. {problème} anschneiden; VII. {terrain} stoßen an (Akk.);
toucher Verb
Das gab dann einen gewaltigen Tumult: man schrie, man beschimpfte sich, man schlug sich. Konflikt
Ce fut un beau tumulte: on criait, on s'injurait, on se battait.
kräftig zuschlagen irreg. sec {m}, sèche {f} {Adj.}, sec {Adv.}: I. trocken; {feuille} dürr; {personne} dürr, hager; {vin} herb; {réponse, ton} schroff, heftig, kräftig; {coup, bruit} kurz (und heftig); II. {Adv.} heftig;
frapper sec Verb
umschlagen irreg. rabbatre {Verb}: I. {siège, couvercle} herunterklappen; {manches} umschlagen, umlegen; {pli} legen; {gibier} treiben; II. {fig.: se rabattre sur} zurückgreifen auf (Akk.), vorliebnehmen mit;
rabattre Verb
Krach schlagen, Lärm machen scandale {m}: I. Skandal {m} / Krach {m}, Lärm {m}; II. Skandal {m} / Aufsehen erregendes Ereignis; Entrüstung {f}; Ärgernis {n};
faire du scandale Verb
In der Vernehmlassung zur Revision des WRG schlug der Bundesrat vor, das Wasserzinsmaximum für drei Jahre auf 80 Fr./kWbr zu senken. www.admin.ch
Dans le cadre de la révision de la LFH, le Conseil fédéral a proposé d’abaisser le plafond de la redevance hydraulique à 80 CHF/kWbr pour une période de trois ans. www.admin.ch
niederschlagen irreg. aboler {Verb transitiv}, abolere {lat.}: I. abolieren / vernichten, zerstören, {übertragen} beseitigen; II. abolieren / abschaffen, aufheben, beseitigen ; III. {JUR} a) abolieren / begnadigen, für ungültig erklären; b) niederschlagen eines Strafverfahrens vor seinem rechtskräftigen Abschluss; IV. erlöschen / erloschen sein [ist erloschen / abolitus est {lat.} / abolité(e) est {franz.}]; V. {übertragen} annullieren;
aboler jur Jura Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.09.2024 8:32:48 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2