pauker.at

Französisch Deutsch Wurzeln schlagen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Schlag Schläge
m
punch ²
m

boxe
Substantiv
Wurzeln schlagen s'enraciner
schlagen
Gewalt
frapper [une fois]; battre [plus d'une fois]Verb
Konjugieren schlagen battreVerb
schlagen syn frapper battre
Wurzeln schlagen [Pflanze] faire des racines
Wurzeln schlagen irreg. prendre racine Verb
schlagen [einmal, mehrmals] frapper
schlagen battre sportsportVerb
Schlagen --
n
battement
m
Substantiv
schlagen frapperVerb
schlagen cuis fouetterVerb
Eiweiß zu Schnee schlagen
Zubereitung
battre les blancs en neige
Dekl. Schlag Schläge
m

secousse {f}: I. Stoß {m}; II. {fig.} Schlag {m}; III. Erschütterung {f};
secousse
f
figSubstantiv
Dekl. Schlag Schläge
m

Höhen- oder Seitenschlag eines Rades
voile d'une roue
f
Substantiv
sich schlagen se bagarrer Verb
jmdn. schlagen irreg. porter / donner un coup à qn Verb
sich schlagen s'empoigner
schaumig schlagen monterVerb
Wollt ihr hier Wurzeln schlagen? ugs Vous n'allez tout de même pas prendre racine ici ? ugsRedewendung
jmdn. windelweich schlagen irreg. rouer qn de coups umgspVerb
schlagen irreg. Conjuguer sonner horloge Verb
schlagen; stoßen; anrempeln cogner
blau schlagen irreg.
Augen
pocher
yeux
Verb
ein Kind schlagen battre (/ frapper) un enfant
jmdn. windelweich schlagen irreg. rouer qn de coups Verb
jdm./etw. schlagen frapper qn/qc
schlagen, [ver]prügeln battre
Verbe irrégulier
blind drauflos schlagen taper dans le tas Verb
aufschlagen, schaumig schlagen monterVerb
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen faire la nique à la mortRedewendung
ein Seil schlagen irreg. câbler Verb
ein Rad schlagen irreg. faire la roue figVerb
Conjuguer schlagen (z.B. Creme) fuetterVerb
jdn zum Krüppel schlagen
Gewalt
estropier qn en le rouant de coups
ein Ei schlagen
Zubereitung
battre un œuf
eine Brücke schlagen irreg. jeter un pont Verb
Die Bäume schlagen aus Les arbres bourgeonnent [sont en bourgeons]
Sahne schlagen
Zubereitung
battre la crème Verb
mit den Flügeln schlagen battre des ailes
zurück zu den Wurzeln le retour aux sources
Warnungen in den Wind schlagen
Warnung
se moquer des avertissementsRedewendung
platt drücken / schlagen aplatir Verb
Dekl. Wurzelgemüse kurz: Wurzeln, Plur.
n

Gemüse
racine
f
Substantiv
sich die Nacht um die Ohren schlagen
Unternehmung
passer une nuit blanche
Es wird gleich zehn Uhr schlagen. Dix heures vont sonner.
jmdn. ins Gesicht schlagen [mehrmals] irreg.
Gewalt
battre qn au visage Verb
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen faire d’une pierre deux coupsfig, übertr.Verb
knallen intransitiv
claquer {Verb transitiv}: I. {porte} zuschlagen; II. {argent} {ugs.} verjubeln; claquer {Verb intransitiv}: I. {fouet} knallen; {dents} klappern; {volet} schlagen;
claquer Verb
jdn mit seinen eigenen Waffen schlagen
Konflikt
combattre qn avec ses propres armes
jmdn. ins Gesicht schlagen [einmal] irreg.
Gewalt
frapper qn au visage Verb
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen fig
Handeln
faire d'une pierre deux coupsfigRedewendung
sich die ganze/halbe Nacht um die Ohren schlagen
Unternehmung
passer toute la nuit (/ la moitié de la nuit) à faire qc
Staub aufwirbeln fig; Wellen schlagen fig
Ereignis
provoquer des remous fig, übertr.Verb
zuschlagen Tür transitiv
claquer {Verb transitiv}: I. {porte} zuschlagen; II. {argent} {ugs.} verjubeln; claquer {Verb intransitiv}: I. {fouet} knallen; {dents} klappern; {volet} schlagen;
claquer porte Verb
Die Wurzeln dieses Konflikts reichen weit zurück.
Konflikt
Les origines de ce conflit remontent à longtemps.
Purzelbaum schlagen
faire la culbute {Verb}: I. Purzelbaum schlagen, {ugs.} {regional} Kusselköpper machen;
faire la culbuteVerb
Kusselköpper machen
faire la culbute {Verb}: I. Purzelbaum schlagen, {ugs.} {regional} Kusselköpper machen;
faire la culbuteumgsp, reg..Verb
jemanden blind machen, mit Blindheit schlagen, verblenden aveugler qn
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 23:06:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken