auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Französisch Deutsch hielt stand
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
standhalten
hielt stand
(hat) standgehalten
tenir
bon
tenir
Verb
er
hielt
besetzt
il
occupait
zusammenstehen
irreg.
zusammenstehen
stand zusammen
zusammengestanden
être
ensemble
Verb
standhalten
irreg.
standhalten
hielt stand
(hat) standgehalten
tenir bon {verbe}: I. standhalten;
tenir
bon
tenu(e) bon
Verb
halten
von
hielt von
(hat) gehalten von
penser
de
penser
pensait
pensé(e)
Verb
Spalier
stehen
stand Spalier
Spalier gestanden
faire
la
haie
fait(e) la haie
Verb
bereitstehen
stand bereit
(hat) bereitgestanden
être
en
place
Verb
herumstehen
irreg.
herumstehen
stand herum
(hat) herumgestanden
rester
planté,
e
rester
restait
resté(e)
Verb
bevorstehen
irreg.
bevorstehen
stand bevor
(hat) bevorgestanden
se
préparer
se préparait
se préparé(e)
événement
Verb
reglos
dastehen
irreg.
reglos dastehen
stand reglos da
reglos dagestanden
rester
rivé,
-e
sur
place
rester
restait
resté(e)
Verb
halten
für
hielt für
(hat) gehalten für
considérer
comme
considérer
considéré(e)
Verb
zurückhalten
hielt zurück
(hat) zurückgehalten
Konjugieren
contenir
contenu(e)
Verb
durchhalten
irreg.
durchhalten
hielt durch
(hat) durchgehalten
tenir
le
coup
fam.
familiär
tenir le coup
tenu(e) le coup
umgsp
Umgangssprache
,
fam.
familiär
Verb
schräghalten
hielt schräg
(hat) schräggehalten
pencher
penchait
penché(e)
übertr.
übertragen
Verb
zusammenhalten
irreg.
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
serrer
les
rangs
serrait les rangs
serré(e) les rangs
fig
figürlich
Verb
halten
für
irreg.
halten für
hielt für
(hat) gehalten für
tenir
pour
tenu(e) pour
Verb
warm
halten
irreg.
warm halten
hielt warm
(hat) warm gehalten
tenir
au
chaud
tenu(e) au chaud
Verb
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
tenir
ensemble
tenir
Verb
gegeneinander
halten
hielt gegeneinander
(hat) gegeneinander gehalten
confronter
confrontait
confronté(e)
Verb
Dekl.
Messestand
...stände
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Messestand
die
Messestände
Genitiv
des
Messestand[e]s
der
Messestände
Dativ
dem
Messestand
den
Messeständen
Akkusativ
den
Messestand
die
Messestände
stand
de
foire
m
Substantiv
untätig
herumstehen
irreg.
untätig herumstehen
stand untätig herum
(hat) untätig herumgestanden
rester
les
bras
croisés
restait les bras croisés
resté(e) les bras croisés
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
Dekl.
Schießbude
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Schießbude
die
Schießbuden
Genitiv
der
Schießbude
der
Schießbuden
Dativ
der
Schießbude
den
Schießbuden
Akkusativ
die
Schießbude
die
Schießbuden
stand
de
tir
m
Substantiv
jmdn.
jemanden
beistehen
irreg.
beistehen
stand (jmdn.) bei
(hat) (jmdn.) beigestanden
aider
qn
aider
aidait
aidé(e)
Verb
Dekl.
Schießstand
...stände
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Schießstand
die
Schießstände
Genitiv
des
Schießstand[e]s
der
Schießstände
Dativ
dem
Schießstand
den
Schießständen
Akkusativ
den
Schießstand
die
Schießstände
stand
de
tir
m
Substantiv
in
Blüte
stehen
irreg.
in Blüte stehen
stand in Blüte
in Blüte gestanden
être
en
fleur
Verb
jmdm.
nahestehen
irreg.
jmdm. nahestehen
stand jmdm. nahe
(hat) jmdm. nahegestanden
être
proche
de
qn
Verb
in
nichts
nachstehen
stand in nichts nach
in nichts nachgestanden
ne
pas
être
en
reste
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
noch
anstehen
irreg.
noch anstehen
stand noch an
(hat) noch angestanden
rester
pendant
restait pendant
resté(e) pendant
Verb
Dekl.
Boxenstopp
-s
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Boxenstopp
die
Boxenstopps
Genitiv
des
Boxenstopps
der
Boxenstopps
Dativ
dem
Boxenstopp
den
Boxenstopps
Akkusativ
den
Boxenstopp
die
Boxenstopps
Rennsport
arrêt
au
stand
m
sport
Sport
Substantiv
wie
angewurzelt
dastehen
irreg.
wie angewurzelt dastehen
stand wie angewurzelt da
wie angewurzelt dagestanden
rester
rivé,
-e
sur
place
rester
restait
resté(e)
Verb
jmdm.
nahe
stehen
irreg.
jmdm. nahe stehen
stand jmdm. nahe
jmdm. nahe gestanden
eziehung
être
lié
avec
qn.
être lié avec qn
Verb
noch
anstehen
irreg.
noch anstehen
stand noch an
(hat) noch angestanden
rester
pendant
rester
restait
resté(e)
Verb
Abstand
halten
hielt Abstand
(hat) Abstand gehalten
se
tenir
à
distance
se tenu(e) à distance
Verb
jmdn.
kurzhalten
irreg.
jmdn. kurzhalten
hielt jmdn. kurz
(hat) jmdn. kurzgehalten
serrer
la
vis
à
qn
serré(e) la vis à qn
Verb
etw.
halten
für
hielt etw. für
(hat) etw. gehalten für
considérer
qc
comme
considérer
considéré(e)
Verb
sich
zurückhalten
hielt sich zurück
(hat) sich zurückgehalten
se
contenir
se contenu(e)
Verb
sich
aufhalten
irreg.
sich aufhalten
hielt sich auf
(hat) sich aufgehalten
rester
restait
resté(e)
Verb
Wort
halten
irreg.
Wort halten
hielt Wort
(hat) Wort gehalten
tenir
parole
tenu(e) parole
Verb
jmdn.
halten
für
hielt jmdn. für
(hat) jmdn. gehalten für
considérer
qn.
comme
considérer
considéré(e)
Verb
dichthalten
hielt dicht
(hat) dicht gehalten
Geheimnis
tenir
sa
langue
Verb
nicht
anhalten
hielt nicht an
(hat) nicht angehalten
brûler
brûlait
brûlé(e)
voiture
übertr.
übertragen
Verb
sich
zurückhalten
irreg.
sich zurückhalten
hielt sich zurück
(hat) sich zurückgehalten
rester
prudent
rester
restait
resté(e)
Verb
sich
rechts
halten
hielt sich rechts
(hat) sich rechts gehalten
serrer
à
droite
serrait à droite
serré(e) à droite
Verb
Wache
halten
irreg.
Wache halten
hielt Wache
(hat) Wache gehalten
monter
la
garde
monter la garde
montait la garde
monté(e) la garde
Verb
mit
etw.
mithalten
hielt mit etw. mit
(hat) mit etw. mitgehalten
suivre
le
rythme
de
qc
suivre
Verb
etwas
aushalten
irreg.
etwas aushalten
hielt etwas aus
(hat) etwas ausgehalten
tenir
le
coup
tenu(e) le coup
Verb
sich
links
halten
hielt sich links
(hat) sich links gehalten
serrer
à
gauche
serrait à gauche
serré(e) à gauche
Verb
dem
Zahn
der
Zeit
standhalten
irreg.
dem Zahn der Zeit standhalten
hielt dem Zahn der Zeit stand
(hat) dem Zahn der Zeit standgehalten
résister
à
l'outrage
du
temps
résister à l'outrage du temps
résisté(e) à l'outrage du temps
Verb
in
Atem
halten
in Atem gehalten
hielt in Atem
(hat) in Atem gehalten
tenir
en
haleine
tenu(e) en haleine
fig
figürlich
Verb
unter
Spannung
stehen
stand unter Spannung
(ha) unter Spannung gestanden
être
sous
tension
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
in
Schranken
halten
hielt in Schranken
(hat) in Schranken gehalten
Konjugieren
contenir
contenu(e)
maîtriser
Verb
jmdn.
für
etw.
halten
irreg.
jmdn. für etw. halten
hielt jmdn. für etw.
(hat) jmdn. für etw. gehalten
prendre
qn
pour
qc
prendre
Verb
jmdn.
etw.
vorhalten
irreg.
jmdn. etw. vorhalten
hielt jmdn. etw. vor
(hat) jmdn. etw. vorgehalten
présenter
qc
à
qn
présenter
présentait
présenté(e)
Verb
sich
für
jmdn.
halten
irreg.
reflexiv
sich für jmdn. halten
hielt sich für jmdn.
(hat) sich für jmdn. gehalten
se
croire
qn
se croissait qn
se cru(e) qn
Verb
Schulter
an
Schulter
stehen
irreg.
Schulter an Schulter stehen
stand Schulter an Schulter
(hat) Schulter an Schulter gestanden
se
serrer
les
coudes
se serré(e) les coudes
Verb
(miteinander)
in
Verbindung
stehen
... stehen
stand ...
(hat) ... gestanden
communiquer
communiqué(e)
Verb
unter
Verschluss
halten
irreg.
unter Verschluss halten
hielt unter Verschluss
(hat) unter Verschluss gehalten
tenir
sous
clé
tenu(e) sous clé
Verb
Dekl.
(aufrechter)
Stand
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
aufrechte Stand
die
Genitiv
des
aufrechten Stand[e]s
der
Dativ
dem
aufrechten Stand
den
Akkusativ
den
aufrechten Stand
die
position
f
femininum
debout
Substantiv
einen
Moment
innehalten
irreg.
innehalten
hielt (einen Moment) inne
(hat) (einen Moment) innegehalten
marquer
un
temps
d'arrêt
marquer
marquait
marqué(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.04.2025 2:59:03
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
5
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X