Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
in Blüte stehen irreg.
être en fleur Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
münden in
déboucher dans
in Anbetracht
vu Präposition
wohnen in
habiter à
in Kürze
rapidement Adverb
in Österreich
en Autriche
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Blüte
en bouton, en fleurs Adverb
in Blüte
en fleurs Adjektiv, Adverb
in den Tropen
sous les tropiques
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in der Welt
dans le monde
in drei Tagen
en 3 jours
in deren Verlauf
au cours de laquelle
ich wohne in
j'habite à
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Mode sein
être à la mode
offen gestanden
à vrai dire ou à dire vrai Redewendung
offen gestanden
à parler franchement Adjektiv, Adverb
in Mitten von
au milieu de
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in aller Ruhe
en toute tranquillité
in diesem Augenblick
à ce moment-là
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in Blüte / Knospe
en bouton Adjektiv, Adverb
▶ ▶ in
en
▶ ▶ in
dans
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
in dieser Hinsicht, diesbezüglich
à cet égard Redewendung
in aeternum auf ewig
in aeternum pour toujours Redewendung
in Ehren halten geh
respecter
in den Schatten stellen
éclilpser
in der Stille der Nacht
dans le silence de la nuit
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine
in der gesprochenen Sprache
à l'oral
betreffend, in Bezug auf concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernant Präposition Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.04.2025 11:55:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 16