Deutsch▲ ▼ Kurdisch▲ ▼ Category Type
unter jmds jemandes Einfluss stehen intransitiv
ketin bin bandûra yekî Verb
▶ ▶ unter
bin Präposition
▶ ▶ unter
li bin Präposition
▶ ▶ unter
nav Präposition
stehenbleiben
rawestan Verb
stramm stehen intransitiv
zûr bûn [intrans.] Verb
▶ Konjugieren stehen
wastan (Soranî) Verb
▶ Konjugieren stehen
rawestîn Verb
▶ Konjugieren stehen
sekinîn Verb
untergehen intransitiv
binav bûn Verb
unterordnen transitiv
Konjugieren kaus kausativ daxistin [vtr] Präsensstamm: da + di + x + Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin;
Verb
unterordnen transitiv
Konjugieren kaus kausativ daxistin Präsensstamm: da...x;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin;
Verb
stehen bleiben intransitiv
sekinîn Präsensstamm: sekin
Verb
▶ dauern ~, stehen bleiben
sekinîn Verb
Bart stehen lassen transitiv
rih berdan [trans.] Verb
Einfluss verwenden transitiv
xatir girtin Verb
darunter, drunter, unter
di bin ... re / de Präposition
beeinflussen transitiv Einfluss nehmen /machen
hîkarîpêkirin Verb
jmds jemandes Schicksal teilen
bextê kesekî birîn Verb
Dekl. Boden unter den Füßen Böden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
~ (m), Fußboden (m), Fußsohle (m), Schwelle (f)
binpê m
Substantiv
Boden unter den Füßen m
~ (m), Fußboden (m), Fußsohle (f), Schwelle (f), Stufe (f), Trittbrett (n)
binpî m
Substantiv
Einfluss (aus)üben auf... transitiv
karî gerî lê kirdin (Soranî): karigarilekrdn ausgesprochen Verb
beeinflussen [Sinn: Einfluss nehmen auf, ausüben] transitiv
karî gerî lê kirin Verb
über jmds jemandes Schicksal entscheiden transitiv
bextê kesekî birîn Verb
jmds jemandes Macht unterworfen sein intransitiv
ketin bin bandûra yekî Verb
drunterherfahren ugs umgangssprachlich intransitiv unter etwas durchfahren;
navdehajotin Verb
unter einer Metallschale gedünstetes gewürfeltes Hammelfleisch n
(Hammelfleisch "n")
taskivan (mf)
Substantiv
unter die Leute bringen ugs umgangssprachlich intransitiv
hatin der Verb
niedertrampeln transitiv fig. Gefühle schlechtmachen, jmds Gefühle niedertrampeln
pêpes kirin pêpes kirin
Verb
erlauben transitiv auch unter Umständen reflexiv
sich erlauben
pesendkirdin [trans.](Soranî): pasandkrdn ausgesprochen (Soranî)
Verb
Ein Grashalm bleibt nicht unter einem Stein
Giya di bin kevira da namîne Redewendung
bewusstlos [werden, kurz davor stehen]]
lêhoşçû (Soranî) Adjektiv
ugs umgangssprachlich jemanden unter die Fittiche nehmen [Ausdruck] transitiv
kesekê/î xatir girtin Verb
Die Sonne geht unter das Unheil aber bleibt (S)
Hetaw dere qeza nare Redewendung
fig figürlich unter die Arme greifen / den Rücken stärken
piştgirtin fig figürlich Verb
sich behaupten, sich durchsetzen transitiv reflexiv [Definition: über allen anderen/Dingen stehen]
xwe rehberîkirin [trans./refl.] rehberîkirin rehberîkir(im,î,-,in,in,in) rehberîkiriye,kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
angeben transitiv Im Kurdischen zanîn bleibt unverändert stehen, dan muss konjugiert werden
dan zanîn da(m,yî,-,n,n,n) zanîn da(me,yî,ye,ne,ne,ne) zanîn
Verb
Wenn die Angst da ist, wird die Erde unter ihr schwerer
Tirs hebe erd giran dibe Spr Sprichwort Substantiv
Einfluss nehmen auf transitiv krdn eigentlich (tun, machen aber auch in diesem Zusammenhang nehmen)
karî gerî lê kirdin (Soranî): karigari lekrdn ausgesprochen Verb
Dekl. Nachtfalter - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Persisch: pervāna; Soranî: perwane, pervana
parvana parvana (Soranî) /pervane als auch perwane unter aller Wahrscheinlichkeit im Kurdischen geschrieben (parvana ausgesprochen)
zoolo Zoologie Substantiv
untergehen intransitiv z.B. die Sonne geht unter, nicht in Form von Ertrinken gemeint
çûn ava [vitr] çûn ava çû(m,yî,-,n,n,n) ava çû(me,yî,ye,ne,ne,ne) ava
çûn ava
Verb
beschlagnehmen transitiv (h) wird hier und da vorangestellt, da zwei Vokale nie neben einander stehen dürfen.
(h)icizkirin Verb
vertrauen transitiv anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv);
2 Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn die Worte einzelnd für sich stehen
kaus kausativ bawer pê (h)anîn Präsensstamm bawer pê tîn
Verb
befriedigen; befriedigen lassen transitiv anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv);
2 Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn die Worte einzelnd für sich stehen
kaus kausativ kêfa yekî (h)anîn Präsensstamm: tîn
Verb
jmdn jemanden wütend machen transitiv anîn kausatives Verb von hatin;
2. Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn es die Worte einzelnd für sich stehen
kaus kausativ xezeb ji kesekî re (h)anîn Verb
ausrotten transitiv anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv);
ausrotten; ausrotten lassen;
2 Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn die Worte einzelnd für sich stehen
kaus kausativ koka tiştekî (h)anîn Präsens-Stamm:koka tiştekî tîn
Verb
Glauben schenken transitiv
anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv);
2 Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn die Worte einzelnd für sich stehen
kaus kausativ bawerî (h)anîn Verb
jmdn jemanden zu Weißglut bringen transitiv
anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv);
2 Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn die Worte einzelnd für sich stehen
kaus kausativ xezeb ji kesekî re (h)anîn Präsens Stamm: tîn
Verb
fig. Vertrauen schenken (Vertrauen zukommen lassen) transitiv anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv)
2 Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn die Worte einzelnd für sich stehen
kaus kausativ bawerî (h)anîn [trans.] Verb
Dekl. Einfluss -flüsse m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
karîgerî (Soranî): karigari ausgesprochen Substantiv
Dekl. Einfluss Einflüsse m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
~ (m), Herrschaft (f), Joch (n), Kraft (f), Wirkung (f)
bandûr bandûr (f), bandor (f) (Soranî)
Substantiv
Dekl. Einfluss Einflüsse m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
~ (m), Einwirkung (f)
tehsîr f
Substantiv
Dekl. Einfluss Einflüsse m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
~ (m), Herrschaft (f), Joch (n), Kraft (f), Wirkung (f)
bandûr (Soranî): bandor ausgesprochen f
bandor (f), bandûr (f)
Substantiv
Dekl. Einfluss Einflüsse (f/pl) m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
xatir mf
Substantiv
jmdn / einem zuteil werden lassen transitiv [ketin bleibt im Infinitiv in den jeweiligen Zeiten unverändert stehen, dass einzige was verändert wird, bzw. konjugiert wird ist das Verb dan, hier im Passiv
bi dest dan yekî ketin passiv mit dan Verb
ausgießen transitiv gießen; ({kaus} rijandin [trans.] (rêjandin = rejandin/rijandin, da kein langer Vokal eigentlich vor j stehen sollte, die Praxis sieht meist anders aus in Medien z. B., dort taucht dieses schriftsprachlich auf)
kaus kausativ rijandin [trans.] (rêjandin = rejandin/rijandin) rijandin rijand,rijand(im,î,-,in,in,in) rijandiye,rijandi(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Präsens: di + rijîn + Pers.-endungen;
1. Pers. Sing. ez dijirînim;
2. Pers. Sing. tu dijirînî;
3. Pers. Sing. ew dijirîne;
1. Pers. Pl. em dijirînin;
2. Pers. Pl. hûn dijirînin;
3. Pers. Pl. ew dijirînin;
Verb
sich erschrecken lassen transitiv reflexiv Präteritum/Perfekt: Im Kurdischen Personalpronomina müssen abgewandelt werden nach transitiv und in Klammern stehen die Personalendungen des Objektives (1.Pers.Ez. usw.), wenn das Verb von einem Objekt im Satz regiert wird.
kaus kausativ hezîng kişandin Verb
bewundern transitiv anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv);
das "h" wird zur Trennung eingesetzt, normale Verbform anîn, da das Hilfswort lê allerdings auf einen langen Vokal endet, wird das "h" zur (räuml.) Trennung verwendet.
Merke:
2 Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn die Worte einzelnd für sich stehen
kaus kausativ sersor man lê (h)anîn Verb
Dekl. Kälte f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Kälte (hier): als niedrige [Außen]temperatur messbares Kaltsein der Luft, wobei man einen starken Mangel an Wärme empfindet; Türkçe: ayaz
Dekl. seqem f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Rectus
seqem Obliquus
seqemê Vokativ
seqem: Sermaya zêde, hewaya pir sar a ku bê ba û bê bager. Tirkî: ayaz
Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 6:47:15 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources
Häufigkeit 2