libichov

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 17.11.2013
Seite empfehlen

Va-Ve ...



vábit = seinen Reiz haben, reizen
vábivé zákoutí = reizvoller Winkel
vadit = (Dativ +) im Wege stehen; stören
vády = Zänkereien
váhat = unentschlossen sein
váhavý = zaghaft
Valach postavil hlavu, že dál nepůjde. = Der Wallach hob den Kopf, wie wenn er stehen zu bleiben gedenke.
válečná kořist = Kriegsbeute
válečná událost = Kriegsereignis
válečné kontribuce = kriegsbedingte Abgaben
válečné rekvizice = kriegsbedingte Requisitionen
válečné vyrovnání = Kriegsausgleich
válečný marast = Kriegsmorast
válečný stav = Kriegszustand
válet se po zemi = sich auf dem Boden wälzen
vandal = Randalierer, Vandale
vandalismus = Zerstörungswut, Vandalismus
varianta = Spielart, Variante
varianta návrhu = Entwurfsvariante
vázat se k = verbunden sein mit; sich knüpfen an (+ Akkusativ)
Vazba: pevná, bez přebalu, lesklá. = Einband: Hardcover, Glanz.
vážit tu cestu = diesen Weg auf sich nehmen
vážně = im Ernst, ernst(lich)
vážný = ernst(lich)
vč. (+ genitiv) = nebst (+ Dativ), inkl. (+ Genitiv / Dativ), (Nominativ +) inkl., samt (+ Dativ)
včas = früh genug, pünktlich
včas si uvědomit = sich beizeiten bewusst sein
Včely byly všude – na oknech, na pohovkách, na stole. Všude. = Und die Bienen gab es / waren (nun) überall – auf den Fenstern, den Sofas, dem Tisch. Allerorten.
včetně (+ genitiv) = mitsamt (+ Dativ), inklusive (+ Genitiv), samt (+ Dativ)
včetně důrazu na (+ akuzativ) = samt Haupttenor auf (+ Dativ)
vděčit za (+ akuzativ) (+ dativ) = (Akkusativ +) (Dativ +) verdanken
vdechnout = einhauchen
vdova po = (Genitiv +) Witwe, die Witwe (+ Genitiv) / von
ve dvojici s = im Zweiergespann mit
ve formě příhodné = in füglicher Form
ve chvíli = als; in einem / dem Moment
ve chvílích = zu Zeiten, in Momenten
ve prospěch (+ genitiv) = zugunsten (+ Genitiv)
ve skutečnosti = in Wahrheit / Wirklichkeit
Ve Slávii je taky muzička. = Im Slavia, da gibt’s auch ne kleine Mucke.
Ve složité situaci jsou volejbalistky (+ genitiv) FM před sobotním utkáním 16. kola extraligy. = In einer verzwickten Situation sind die Volleyballerinnen von (+ Dativ) FM vor der Samstagsbegegnung der 16. Extraligarunde.
ve smutném čase = während der traurigen Zeit
ve stejné době = zur gleichen Zeit
ve stejné kvalitě = von / in der gleichen Qualität
ve stejném roce = im gleichen / in demselben Jahre ...
ve stejném tónu = in demselben Tone
ve stejnou dobu = zu der gleichen Zeit, zum gleichen / selben Zeitpunkt
ve své režii = in eigner Regie
ve své závěti odkázat = im Nachlass vermachen
ve špatném stavu = im kritischen / schlechten Zustand
ve tvaru pyramidy = in Pyramidenform
ve všední dny = wochentags, an Wochentagen
ve výčtu = beim Aufzählen
Ve vyrovnaném utkání na palubovce KP Brno družstvo prohrálo 35:33 po poločase 17:17. = In der ausgewognen Begegnung auf dem Parkett von KF Brünn verlor das Aufgebot mit 35:33 nach dem 17:17 der ersten Halbzeit.
Ve vzduchu vonělo jaro. = Die Luft war voller Frühlingsduft.
ve zvrhlé formě = in frevelhafter Weise
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten