libichov

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 28.06.2014
Seite empfehlen

Mi



míček = Federball
mihnout se kolem = vorbeihuschen am / an
míchaný nápoj = Mischgetränk
míjet = vorbeikommen, streifen
milostný = lieblich, Liebes-
milovník starožitností = Antikfreund
mimo (+ akuzativ) = jenseitig (+ Genitiv), außerhalb (+ Genitiv), abgesehen von
mimo jiné = neben / unter anderem, zum Beispiele
mimo jiné roku 1784, snad roku 1924 a zcela jistě 1941 = unter anderem 1784, eventuell 1924 und ganz gewiss im Jahre 1941
míněn jako = gedacht als
minerálka = Mineralwasser, Selters, das
minimax = Minimax
ministerstvo vnitra = Ministerium des Innern
Ministr s takovou mírou nezodpovědnosti a nekompetentnosti nemá ve své funkci dávno co dělat. = Ein Minister mit so einem Maß an Verantwortungslosigkeit wie auch Inkompetentheit hat in seiner Funktion längst nichts mehr zu suchen.
mírně poškozený = leicht beschädigt
miska = Schüsselein
místní část = Ortsteil
místní kontext = lokaler Kontext
místní sbor hasičů = örtliche Feuerwehr
místo = Punkt, Stelle, Ort, Platz
místo (+ genitiv) = an (+ Genitiv) Stelle, statt (+ Genitiv), anstelle von; anstatt / an der Stelle (+ Genitiv), an (+ Genitiv) Statt
Místo (+ genitiv) stává přes sto let (+ nominativ). = An der Stelle von (+ Dativ) gibt’s nunmehr (+ Akkusativ).
Místo něj ... = An dessen Stelle ...
místo pro dohady = Raum für Annahmen
místo sepsání smlouvy = Ort, wo der Vertrag abgefasst wurde / wird
místo setkání = Treffpunkt
místo svozu = Sammelstelle
místo toho = stattdessen
Místo toho by se opravil třeba kus kanalizační sítě. = Stattdessen aber käme es etwa zur Reparatur eines Teiles des Netzes der Kanalisation.
Místy se již kameny vydrolily a uchystaly mi stupy pro nohy. = Hier und da waren Steine bereits rausgebröckelt und verschafften mir Tritte für die Füße.
mít co do činění s = zu tun haben mit
mít co společného s = zu tun haben mit
mít cosi do činění s = zu schaffen haben mit
mít čím chlubit = etwas zum Prahlen haben
mít dluh 70.000 Kč na své hlavě = eine Schuld von 70.000 Kč an der Backe haben
mít dost času = (noch) ausreichend Zeit haben
mít jistotu = Gewissheit haben
mít k dispozici (+ akuzativ) = verfügen über (+ Akkusativ)
mít na mysli = im Sinne haben
mít na paměti = eingedenk sein
mít na svém kontě připsán (+ akuzativ) = (Akkusativ +) auf sein Konto verbuchen können
mít namále = auf der Kippe stehen
mít nápad = (ei)ne Idee haben
mít nejblíž k = (Dativ +) am nächsten kommen
mít nezpochybnitelný dopad na život = zweifellos prägend sein im Leben
mít plné ruce práce = alle Hände voll zu tun haben
mít s (+ instrumentál) cokoliv společného = mit (+ Dativ) irgendwas zu tun haben
mít stoprocentní jistotu = zu hundert Prozent sicher sein
mít svého nad hlavu = genug eigne Sorgen haben
mít svou cenu = lohnenswert sein
mít svou vlastní tvář = sein eignes Aussehen haben
mít svůj happy end = sein Happy End gefunden haben
mít svůj podíl na = seine Aktie / seinen Anteil haben an
mít svůj první obchod = sein erstes Geschäft betreiben / haben
mít téměř žádnou šanci = kaum eine Chance haben
mít tendenci (+ infinitiv) = geneigt sein, zu
mít to štěstí (+ infinitiv) = das Glück für sich verbuchen können, zu; das Glück haben, zu
mít tu čest (+ infinitiv) = die Ehre haben dürfen, zu
mít tu čest s = hier die Ehre haben mit
mít v patrnosti = in Augenschein nehmen / haben
mít veliké ambice = große Ambitionen besitzen / haben
mít vystárano o = ausgesorgt haben für
mít za pozadím hořící koudel = vom Hafer gestochen sein
mít zájem = Interesse zeigen
mít zásluhy = Verdienste besitzen
mívat svá místa = seinen Platz zu haben pflegen
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten