libichov

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 11.01.2015
Seite empfehlen

( ...



(akuzativ +) dost dobře nelze odmítnout. = (Dativ +) abzulehnen, geht schlecht.
(akuzativ +) lze rekonstruovat jen z ... = Die Rekonstruierung (+ Genitiv) ist nur möglich aus ...
(akuzativ +) nelze obejít žádným obloukem. = Jetzt um / Um (+ Dativ) einen Bogen machen – das geht auf gar keinen Fall.
(akuzativ +) nevyjímaje = und eben auch (+ Akkusativ), (Akkusativ +) nicht ausgenommen, (Nominativ +) inklusive
(akuzativ +) pootevřeme postupně několikrát. = Wir öffnen späterhin (+ Akkusativ) ein wenig, peu à peu, mehrmalig.
(akuzativ +) pronásledovala myšlenka = (Nominativ +) hatte die / eine Idee
(akuzativ +) rozhodně nešetřit = (Akkusativ +) mitnichten schonen
(akuzativ +) se tehdy nepodařilo nikde dohledat. = (Akkusativ +) irgendwo herauszubekommen, war erfolglos.
(akuzativ +) smetl čas kdoví kam. = (Akkusativ +) hat die Zeit werweiß wohin gefegt.
(akuzativ +) uviděl až rok poté. = (Akkusativ +) bekam er ein Jahr später erst zu Gesicht.
(akuzativ +) zarazilo, že ... = (Nominativ +) stutzte, weil ... ; (Akkusativ +) machte es stutzig, dass ...
(akuzativ) stejně ani neumět = überhaupt nicht zu (+ Dativ) im Stande sein
(amatérský) badminton = Federball
(dativ +) byl udělen (+ nominativ). = (Nominativ +) bekam (+ Akkusativ).
(dativ +) nestačilo, že ... = Für (+ Akkusativ) war es keineswegs ausreichend, zu ...
(dativ +) neuniknout, že = (Dativ +) nicht entgehen, dass
(dativ +) odkázala 130 zlatých. = 130 Gulden bekam(en) (+ Nominativ) von ihr vermacht.
(dativ +) pšenka nepokvete. = Da beschreite / beschreitest / beschreitet / beschreiten (+ Nominativ) keine Gewinnerstraße., Keine Gewinnerstraße für (+ Akkusativ).
(dativ +) se mezi (+ instrumentál) říkávalo (+ nominativ). = (Akkusativ +) nannten (+ Nominativ) untereinander üblicherweise (+ Nominativ).
(dativ +) věnovat tolik času = (Dativ +) derart viel Zeit zuwenden, widmen
(dativ +) vydal z hrudi hluboký vzdech. = Bei (+ Dativ) war ein tiefer Seufzer aus dem Busen gedrungen.
(genitiv / akuzativ +) nešetře = (Akkusativ +) mit eingeschlossen
(genitiv +) hbitě využít = (Akkusativ +) munter ausnutzen
(genitiv +) odhad trefil do let, kdy ... = (Genitiv +) Gespür hat voll und ganz die Jahre getroffen / traf voll und ganz die Jahre, wo ...
(instrumentál +) počínaje a (instrumentál +) konče = (Nominativ / Akkusativ +) am Anfange, und (Nominativ / Akkusativ +) am Ende
(instrumentál +) se pouze (+ nominativ) s (instrumentál) obměnili. = In / Bei (+ Dativ) lösten sich nur (+ Nominativ) und (+ Nominativ) ab.
(ku)lišáctví = (Hinter-)List
(nominativ +) – zmizel. = (Nominativ +) (aber) – verschwunden.
(nominativ +) bez přímé vazby na (+ akuzativ) = indirekt mit (+ Dativ) verbundener (+ Nominativ)
(nominativ +) byl na tom o něco líp. = (Dativ +) ging’s einigermaßen besser.
(nominativ +) byl zadán (+ dativ). = Mit (+ Dativ) wurde (+ Akkusativ) betraut., (Akkusativ +) erteilte man (+ Dativ).
(nominativ +) byl zřejmě i důvodem, pro který ... = In (+ Dativ) bestand offenbar auch der Grund dafür, dass ...
(nominativ +) drží primát. = (Dativ +) gehört das Primat.
(nominativ +) je jalový. = In (+ Dativ) gähnt Leere.
(nominativ +) je tristně zoufalý. = (Akkusativ +) charakterisiert trostlose Erbärmlichkeit.
(nominativ +) jich již měla hnedle celou četu. = (Nominativ +) hatte sogar ein ganzes Fähnlein davon.
(nominativ +) lze rekonstruovat = Man kann (+ Akkusativ) / (Akkusativ +) kann man rekonstruieren
(nominativ +) měl více štěstí. = Mehr Gnade erwies das Schicksal (+ Dativ)., (Nominativ +) hatte mehr Glück.
(nominativ +) míval ( + akuzativ). = (Dativ +) war (+ Nominativ) zueigen., (Nominativ +) pflegte (+ Akkusativ) zu haben.
(nominativ +) mu byl cizí. = (Akkusativ +) kannte er nicht., (Nominativ +) war ihm fremd.
(nominativ +) nebažil po (+ lokál). = (Dativ +) war kein (+ Nominativ) bedeutend.
(nominativ +) neměl šanci (+ infinitiv). = (Dativ +) blieb keine Chance, zu ... , (Nominativ +) hatte keine Chance, zu ...
(nominativ +) není proti. = von Seiten (+ Genitiv) gibt’s keine Einwände., (Nominativ +) ist nicht dagegen.
(nominativ +) netrpěl nikterak újmou, že ... = (Dativ +) geschah kein Abtrag dadurch, dass ...
(nominativ +) neumožňuje (+ infinitiv). = Durch (+ Akkusativ) wird es verhindert, zu ...
(nominativ +) nevyšel úplně naprázdno. = (Dativ +) war ein gewisser Erfolg beschieden.
(nominativ +) obdržel (+ akuzativ). = (Dativ +) ward (+ Nominativ) zuteil., (Nominativ +) erhielt (+ Akkusativ).
(nominativ +) podléhá (+ dativ). = Über (+ Dativ) steht (+ Nominativ).
(nominativ +) přišel o (+ akuzativ). = (Dativ +) wurde (+ Nominativ) entzogen., (Nominativ +) wurde um (+ Akkusativ) gebracht.
(nominativ +) s oplasklými rameny = hängeschultrig (+ Nominativ)
(nominativ +) samotný = (Nominativ +) an sich
(nominativ +) se dosud nepodařilo zjistit. = (Akkusativ +) festzustellen, war bis dato ohne Erfolg.
(nominativ +) se mohl uskutečnit plnou měrou. = (Akkusativ +) konnte man voll und ganz wahr machen.
(nominativ +) vyhořel do základů. = Die Flammen verschlangen (+ Akkusativ) bis auf die Grundmauern., (Nominativ +) brannte bis auf die Grundmauern aus.
(nominativ +) zarostl budovami, poporostl významem. = (Nominativ +) bekam Bewuchs mit Gebäuden und Zuwachs an Bedeutsamkeit.
(nominativ +) zatoužil (+ infinitiv). = (Akkusativ +) verlangte danach, zu (+ Infinitiv)., Es verlangte (+ Akkusativ) danach, zu (+ Infinitiv).
(nominativ +) zbyl. = Verblieben ist (+ Nominativ).
(nominativ +) zemřel. = Es war zum Ableben (+ Genitiv) gekommen.
(nominativ +) získal (+ akuzativ). = (Dativ +) war zuteil geworden., (Nominativ +) bekam (+ Akkusativ).
(nominativ +) zmizel. = Von (+ Dativ) keine Spur.
(nominativ +) zvaný = (Nominativ +) namens; (Nominativ +), genannt
(nominativ +), zvaný také (+ nominativ) = der außerdem (Nominativ +) geheißne (+ Nominativ)
(nominativ mn. č. +) se nemají překládat. Hubí je to. = (Akkusativ MZ +) sollte man (eben) nicht verdolmetschen. Das ramponiert sie.
(nominativ) naráží na velkou překážku. = (Dativ +) steht eine große Hürde im Wege., (Nominativ +) stößt auf ein großes Hindernis.
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten