libichov

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 28.06.2014
Seite empfehlen

Na ...



na (+ akuzativ) = nach (+ Akkusativ) zu; auf, an, für; auf (+ Akkusativ) zu / hin
Na (+ akuzativ) nikdo nevzpomněl. = (Nominativ +) war keinem eingefallen.
na (+ genitiv) místě = an (+ Genitiv) Statt / Stelle
na bílo = weiß
na břehu = am Ufer / Gestade
na cestách = auf der Reise, auf Reisen, unterwegs
na cestu = im Wege, auf den Weg
na čele = an der Spitze
na dlouho = für lange
na dohled od = in Sichtweite (+ Genitiv)
na dosah ruky = zum Greifen nahe
na druhou stranu = andererseits
Na hladový žaludek není radno pít. = Auf knurrenden Magen sollte man nicht trinken.
na hraničním bodě ... o souřadnicích = auf dem Grenzpunkt ... über den Lagezahlen
na chvíli = eine Weile, für ein Weilchen / eine Weile
na chvilku = auf einen Augenblick
na jeden zátah = auf einen Ritt
na jednu stranu = einerseits
na každý pád = in jedem Falle, auf jeden Fall
na konci ... století = im ausgehenden ... Jahrhundert, am Schluss des ... Jahrhunderts
na konci 40. let ... století = am Schluss der 40er Jahre des ... Jahrhunderts
na konci ledna roku ... = gegen Ende Januar ...
na konkrétním stanovišti = am handfesten Standort
na levém břehu = am linken Ufer
na místě (+ genitiv) = am Ort / an der Stelle / anstelle (+ Genitiv)
Na místě leží mlýnské kameny a zbytky zdiva. = Vor Ort liegen Mühlsteine und Mauerwerksreste.
Na místy blátivé cestičce neupadli a ani nezabloudili. = Sie plumpsten oder irrten auf kein teilweises Modderwegchen.
na náměstí = auf dem / am Marktplatz, am Platz
na obě strany = nach beiden Seiten hin
na obloze = am Firmament
na počátku = am / zu Beginn, anfangs, am Anfange
na počátku ... století = am Anfang / zu Beginn des ... Jahrhunderts
Na počátku ... století ... = Im ... Jahrhundert, zu dessen Beginn, ...
na počátku čtyřicátých let ... století = zu Beginn der vierziger Jahre des ... Jahrhunderts
na podzim = im Herbst
na podzim roku ... = im Herbst Anno / des Jahres ... , im Herbst ...
na posilu = zur Verstärkung
na pováženou = besorgniserregend
na pravé straně = zur Rechten, auf der rechten Seite
Na první hodinu po poledni byl objednaný (+ akuzativ). = Für dreizehn Uhr war (+ Nominativ) bestellt.
na první pohled = auf den ersten Blick
na přelomu ... a ... století = an der Wende vom ... zum ... Jahrhundert
na příklad = zum Beispiel
na půdorysu trojúhelníku = auf trigonalem Grundriss
na radu (+ genitiv) = auf Anraten (+ Genitiv)
na rozdíl od = im Unterschied / Gegensatz zu
Na shle. = Wiedersehn.
na starých stanovištích = an betagten Plätzen / Standorten
Na stavu (+ genitiv) se podepsalo i (+ akuzativ). = Der Zustand (+ Genitiv) war unter anderem auch (+ Dativ) mitgeschuldet.
na stráni = auf dem / einem / am / an einem Hang
na své přání = auf eignen Wunsch
na ten způsob = in der Art
Na to bude zapotřebí nejméně dvou až tří let. = Das wird mindestens zwei bis drei Jahre erfordern.
Na to bychom se museli zeptat Bycha, pokud bychom jej dohonili. = Das müssten wir den Hätte fragen, sofern wir ihn eingeholt hätten.
Na to už bylo pozdě. = Hierfür war es bereits zu spät.
na trojúhelníkové základně = auf Dreiecksgrundfläche
na úkor = zum Schure
Na úplném závěru mého drobného příspěvku bych rád poděkoval (+ dativ). = Ganz am Schlusse meines minimalen Beitrags möchte ich mich bei (+ Dativ) bedanken.
na uvítanou = zur Begrüßung
na vrcholu = an der Spitze, auf dem Gipfel
Na všechno sám prostě nestačil. = Alles alleine schaffte er einfach nicht.
na všechny způsoby ztísněném prostoru = auf allseits beengtem Raume
na vyčleněném místě = an einem / dem separierten Ort
na začátku = am / zu Beginn
na začátku ... století = am Beginn des ... Jahrhunderts
na začátku roku = am Beginn des Jahres
na základě (+ genitiv) = auf der Grundlage (+ Genitiv)
na závěr = zum Abschlusse
na zeměkouli = auf dem Globus / der Erdkugel
na znamení, že = zum Zeichen dafür, dass
Na, tady máš (+ akuzativ). = Da hast du (+ Akkusativ).
Auf Urheberrechtsvorwurf antworten