Der
Subjunktiv-Imperfekt Persisch / der Konjunktiv II im Deutschen
(Imperfekt)
Einleitung
Der
Konjunktiv-Imperfekt (Konjunktiv II), der meistens in sogenannten
„wenn-Sätzen oder „dass-Sätzen“
(ke in Pârse
/ Persisch) verwendet wird, stellt eine weitere Form des Persischen /
in Pârse dar.
Der sowohl
gegenwärtige als auch vergangene Konditionalsätze
(siehe
Vorlage: Subjunktiv-Perfekt in Pârse / Konjunktiv-Perfekt in
Deutsch) bildet.
Hierzu
benötigen wir das Partizip Perfekt (siehe Vorlage: Das Partizip
Perfekt / Das Partizip Präsens).
Zur
Erinnerung, um das Partizip Perfekt zu bilden, isoliert man das Verb
im Infinitiv (Kürzung von -an)
und erhält
den Präteritumstamm, an diesen wird die Endung „e“
angefügt.
Somit
erhalten wir das Partizip Perfekt.
Dem Partizip
Perfekt geht stets das imperative Präverb „ mi“
(bei Verneinung: „ne“ = „ne + mi“)
voran.
Fängt
ein Verb mit einem Vokal an, von dem wir das Partizip Perfekt
ermitteln wollen, so entfällt
das i
von mi,
wir stellen dann nur das „m“
voran und fügen dahinter das Partizip Perfekt ein.
Zum anderen
benötigen wir das Hilfsverb budan (sein).
Die Grundlage
für dessen Bildung ist der Präsensstamm des Verbs budan.
Die
Präsensstämme können in verschiedene Kategorien
unterteilt werden.
(hierzu
siehe die Vorlage: Einteilung der irregulären Verben Präteritum-
und Präsensstämme,
Präsensstämme
müssen gelernt bzw. abgeleitet werden).
Da wir
aber immer nur den Präsensstamm vom Hilfsverb budan benötigen,
so sage ich diesen vor.
Der
Präsensstamm von budan lautet bâš / bâsh (je
nach Schreibweise) an diesen werden die
Personalendungen
im Präsens entsprechend ihrer Person angehangen.
Bildung
mi
+ Partizip Perfekt (vom Hauptverb) + bâš / bâsh
(vom Hilfsverb budan im Subjunktiv Präsens) +
Personalendungen
|
Verneinung:
ne+mi
+ Partizip Perfekt (vom Hauptverb) + bâš / bâsh
(vom Hilfsverb budan im Subjunktiv Präsens) +
Personalendungen
|
Beispiele:
Verb
raftan – gehen
1.
Pers. Sing.
|
(ke)
mirafte bâšam
(mirafte
bâsham)
|
(dass) ich
ginge
|
2.
Pers. Sing.
|
(ke)
mirafte bâši
(mirafte
bâshi)
|
(dass) du
gingest
|
3.
Pers. Sing.
|
(ke)
mirafte bâšad
(mirafte
bâshad)
|
(dass) er,
sie, es
ginge
|
1.
Pers. Plur.
|
(ke)
mirafte bâšim
(mirafte
bâshim)
|
(dass) wir
gingen
|
2.
Pers. Plur.
|
(ke)
mirafte bâšid
(mirafte
bâshid)
|
(dass) ihr
ginget
|
3.
Pers. Plur.
|
(ke)
mirafte bâšand
(mirafte
bâshand)
|
(dass) sie
gingen
|
Bei
zusammengesetzten Verben:
Verb kâr
kardan – arbeiten
1.
Pers. Sing.
|
(ke) kâr
mikarde bâšham
(kâr
mikarde bâsham)
|
(dass) ich
arbeitete
|
2.
Pers. Sing.
|
kâr
mikarde bâši
(kâr
mikarde bâshi)
|
(dass) du
arbeitetest
|
3.
Pers. Sing.
|
kâr
mikarde bâšad
(kâr
mikarde bâshad)
|
(dass) er,
sie, es
arbeitete
|
1.
Pers. Plur.
|
kâr
mikarde bâšim
(kâr
mikarde bâshim)
|
(dass) wir
arbeiteten
|
2.
Pers. Plur.
|
kâr
mikarde bâšid
(kâr
mikarde bâshid)
|
(dass) ihr
arbeitetet
|
3.
Pers. Plur.
|
kâr
mikarde bâšand
(kâr
mikarde bâshand)
|
(dass) sie
arbeiteten
|
|