Artikel
und Nomen
Persisch
ist eine Genus neutrale Sprache.
Das heißt, es
wird nicht in eine der verschiedenen Klassen
nach Maskulinum {m},
Femininum {f} oder Neutrum {n} unterschieden.
Das grammatikalische
Geschlecht entfällt somit.
Ob ein Nomen maskulin
oder feminin ist, ist einzig und allein
lexikalisch angezeigt
und wiedergegeben.
Für diesen
Vorgang, der lexikalisch festgehalten wurde, gibt es
ungefähre
Klassen, die das Nomen beschreiben und eine Aussage
darüber treffen,
ob das Nomen ein maskulines oder feminines Geschlecht
besitzt.
Nomen,
die den Menschen betreffen
werden wie folgt
unterschieden:
Zur Unterscheidung des
menschlichen Geschlechts wird hierbei durch die Hilfe von den Nomen
mard (Mann), zan (Frau), pesar (Junge) und doxtar [dokhtar] (Tochter)
Gebrauch gemacht. Diese zugefügten Nomen zum eigentlichen Nomen
können verwendet werden, um das Geschlecht zu differenzieren
(unterscheiden).
Dieses liegt meistens
bei den Berufspaten vor.
Die Betonung liegt bei
meistens, denn es gibt Berufe, die nach wie vor ihre Bedeutung aus
der damaligen Zeit noch haben, wo bestimmte Hilfsbegriffe wie mard
und zan bis heute nicht verwendet werden. Diese Begriffe haben ihren
eigenen ganz ursprünglichen Charme.
Hier ein Auszug aus
den Berufssparten, die durch mard und zan ihre Differenzierung
finden:
Beruf
allgemein für
beide Geschlechter
Pârse
|
Beruf
allgemein für
beide Geschlechter
Deutsch
|
maskulin
{m}
literarisch
Pârse (mard)
|
feminin
{f}
literarisch
Pârse (zan)
|
maskulin
{m}
Deutsch
|
feminin
{f}
Deutsch (-in)
|
bâzigar
|
Schauspieler,
Akteur
|
bâzigar-e
mard
|
bâzigar-e zan
|
Schauspieler,
Akteur
|
Schauspielerin
Akteurin
|
polis
|
Polizist
|
polis-e mard
|
polis-e zan
|
Polizist
|
Polizistin
|
pezešk
(pezeshk)
|
Arzt
|
pezešk-e
mard
(pezeshk-e mard)
|
pezešk
(pezeshk-e zan)
|
Arzt
(ugs. Doktor, hier
ohne Dr. Titel)
|
Ärztin
(ugs. Frau Doktor,
hier ohne Dr. Titel)
|
Nomen,
die mit den unterschiedlichsten anderen Worten differenziert
werden,
um eine Aussage
über das jeweilige Geschlecht zu treffen.
Hierbei
kann es sich um Menschen als auch Tiere handeln.
Folgender
Auszug soll dies verdeutlichen:
novkar
|
Haushälter {m}
|
kaniz
|
Magd {f}, Dienerin
{f}, Gehilfin {f}, neuzeitlich: Haushälterin {f}
|
mâdiyân
|
Stute
(weibliches Pferd)
|
xorus (khorus)
|
Hahn
|
morġ (morgh)
|
Henne, Huhn
|
Nomen,
die mit Adjektiven zur Differenzierung des Geschlechts beigefügt
werden.
Hierbei
werden die Adjektive nar (männlich, maskulin) und mâdde
(weiblich, feminin) zur Unterscheidung des Genus
(Geschlechts)
herangezogen:
Hierzu
ein kleiner Auszug:
Nomen
allgemein für
beide Geschlechter
Pârse
|
Nomen
allgemein für
beide Geschlechter
Deutsch
|
maskulin
{m}
literarisch
Pârse (nar)
|
feminin
{f}
literarisch
Pârse (mâdde)
|
maskulin
{m}
Deutsch
|
feminin
{f}
Deutsch (-in)
|
šir
(shir)
|
Löwe
|
šir-e nar
(shir-e nar)
|
šir-e mâdde
(shir-e mâdde)
|
Löwe
|
Löwin
|
sag
|
Hund
|
sag-e nar
|
sag-e mâdde
|
Rüde
|
Hündin
|
*novkar, habe ich mit v geschrieben, da v wie im Kurdischen wie w ausgesprochen wird
|