Präsens
(progressiv) Verlaufsform der Gegenwart Present
Progressive
Die Verlaufsform der Gegenwart,
entspricht der normalen deutschen Präsensform oder dem
Present Conitinuous (Present
Progressive genannt) im Englischen. Mithilfe des Progressives wird
eine Handlung ausgedrückt,
die man gerade vornimmt.
Im Persischen (Pârse) wird dieses durch das Affix „mi“
ausgedrückt,
welches vor dem Präsens-Verbstamm
vorangestellt wird.
Folgende
Formel könnte man hierfür aufstellen
Hilfsverb
dâštan (dâshtan)
[haben] im Präsens................Affix mi + Hauptverb im
Präsens Imperfekt + Personalendungen
=
dâr (Stamm) +
Personalendungen mi + Präsens-Stamm + Personalendungen
|
Konjugation
Verb
raftan
raftan
(gehen), Präsensstamm
von raftan = rav + Personalendungen
Stamm
von dâstan (dâshtan) = dâr + Personalendungen
mi +
Präsensstamm rav + Personalendungen
1. Person Singular
|
dâram miravam
|
ich bin am gehen / ich
gehe gerade
|
2. Person Singular
|
dâri miravi
|
du bist am gehen / du
gehst gerade
|
3. Person Singular
|
dârad miravad
|
er, sie, es ist am gehen / er
geht gerade
|
1. Person Plural
|
dârim miravim
|
wir sind am gehen / wir
gehen gerade
|
2. Person Plural
|
dârid miravid
|
ihr seid am gehen / ihr
geht gerade
|
3. Person Plural
|
dârand miravand
|
sie sind am gehen / sie
gehen gerade
|
Verb
kardan:
kâr
kardan (arbeiten), Präsensstamm von kardan = kon +
Personalendungen
Stamm
von dâstan (dâshtan) = dâr + Personalendungen
mi +
Präsensstamm kon + Personalendungen
1. Person Singular
|
dâram mikonam
|
ich bin am arbeiten / ich
arbeite gerade
|
2. Person Singular
|
dâri mikoni
|
du bist am arbeiten / du
arbeitest gerade
|
3. Person Singular
|
dârad mikonad
|
er, sie, es ist am arbeiten /
er arbeitet
gerade
|
1. Person Plural
|
dârim mikonim
|
wir sind am arbeiten / wir
arbeiten gerade
|
2. Person Plural
|
dârid mikonid
|
ihr seid am arbeiten / ihr
arbeitet gerade
|
3. Person Plural
|
dârand kâr
mikonand
|
sie sind am arbeiten / sie
arbeiten gerade
|
Weitere
Beispiele:
Es
ist am regnen. / Es regnet gerade...................Dârad
bâran miâyad.
Ich
bereite mich (gerade) für meine Prüfungen vor. (Ich bin
mich für die Prüfungen am
vorbereiten.)....................................................................................................
Dâram barâ-ye emtehânhâ-yam âmâde
mišavam.
(Dâram
barâ-ye emtehânhâ-yam âmâde
mishavam.*)
(*ohne
Balkanletter)
**Verbundene Verben,
die mit dâštan (dâshtan) gebildet werden aber
nicht
die Bedeutung „haben“
in der deutschen Übersetzung beinhalten, erhalten den Wortstamm
dâr.
Siehe hierzu Thema: Konjunktiv Präsens (Pârse / Persisch)
II. b.)
|