Deklination
des Substantivs im Plural
Die
Deklination des Substantivs (Nomens) kann in drei verschiedene
Arten
unterteilt werden. Durch Anfügung von bestimmten Endungen
(Suffixe),
kann der Plural wie folgt lauten:
durch
Anfügen am Plural mit Suffix...................hâ
durch
Anfügen am Plural mit Suffix...................ân
Nomen
lautet auf e aus......................................gân
Nomen
lautet auf einen anderen Vokal aus.....yân
die
arabische Pluralform
Das
Plural-Suffix hâ:
Diese
Pluralform wird üblicherweise für alle beweglichen und
unbeweglichen Gegenstände
mit
dem Suffix „hâ“ verwendet, wie zum Beispiel: Bücher
= ketâbhâ.
Das
Plural-Suffix ân
Das
Plural-Suffix „ân“ wird vorwiegend für Nomen
verwendet, die kennzeichnend für den Mensch sind.
Folgendes
Beispiel zwischen Plural-Suffix ân und Plural-Suffix hâ:
Singular
Pârse
|
Plural
Pârse
|
Singular
Deutsch
|
Plural
Deutsch
|
sar
|
sârân
|
Kopf {m}(hier:
der menschliche Kopf)
|
Köpfe (hier:
die menschlichen Köpfe)
|
sar
|
sârhân
|
Kopf {m} (hier:
fig., oberer Teil oder Vorderende von etwas, dem eine bestimmte
Wichtigkeit zukommt; Position)
|
Köpfe (hier:
fig., obere Teile oder Vorderenden von Dingen, denen eine
bestimmte Wichtigkeit zukommt; Positionen)
|
gozašte
(gozashte)
|
gozaštegân
(gozashtegân)
|
--- (Nomen: Vergangenheit {f},
vorangegangene Zeit {f})
|
die Menschen der
Vergangenheit
|
gozašte
(gozashte)
|
gozaštehâ
(gozashtehâ)
|
(Syn., fig.)
Vorleben {n}, Vergangenheit {f}
|
Vorleben (Plural)
|
Die
Arabische-Pluralform:
Die
Arabische-Pluralform wird bei den Wörtern angewandt, die aus dem
Arabischen in Pârse übernommen worden.
An
dieser Stelle sollte nicht erörtert werden, warum diese
übernommen oder entlehnt wurden. Es gibt arabische Lehnwörter
und
damit wäre dieses Kapitel auch schon beendet. An Persische
Wörter wird kein ARABISCHER PLURAL angehangen.
|