pauker.at

Kurdisch Deutsch brachte zum Lachen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
zum Lachen bringen transitiv kaus kenandin [trans.]
kausatives Verb normales Verb Präteritum - Infinitiv: kenîn (lachen; intransitiv)
Verb
zum Kauf vorschlagen transitiv
Synonym:1. Kauf, Einkauf
xerît kirin [vtr]
Synonym:1. xerît {Kurmancî}, xarîd {Farsi} {Dari}, xarêd {Tadschikisch}
Verb
mitbringen lagaldahenan Verb
antreiben (zum Laufen) transitiv
antreiben zum Laufen
Beispiel:Lauf {m}; Rennen {n}
das Laufen, das Rennen
zum Laufen veranlassen
kaus bezandin
Beispiel:bez {f}
bezîn {f}
bezandin
Verb
zum Schweigen bringen transitiv huskirin dan [trans.] Verb
herausbringen transitiv kaus deranîn [vtr] Verb
abbringen transitiv kaus texilandin Verb
offerieren [zum Kauf/Handel vorschlagen/anbieten] transitiv
Synonym:1. Kauf, Einkauf
xerît kirin
Synonym:1. xerît {Kurmancî}, xarīd {Farsi/Dari}, xarēd {Tadschikisch}
Verb
zusammenbringen transitiv kaus civandin
Präsensstamm: civîn; Präsens: di + civîn + Personalendungen ez dicivînim; tu dicivînî; ew dicivîne; em dicivînin; hûn dicivînin; ew dicivînin;
Verb
hervorbringen transitiv kaus deranîn [vtr] Verb
zum Wohl nûş û can
zum Beispiel meseleKonjunktion
laut lachen intransitiv pirqînî bi yekî ketin Verb
mitbringen diyarî dan [trans.] (Soranî) Verb
vorwärts bringen transitiv şênkirin [trans.] Verb
anbringen transitiv şiri kirin Verb
hervorbringen transitiv kaus derxistin holê Verb
beibringen transitiv fêrkirdin (Soranî): ferkrdn ausgesprochen Verb
beibringen transitiv kaus pêfêrandin
kausatives Verb
Verb
vorwärts bringen transitiv pêşve birin [trans.] Verb
Dekl. Werkzeug [allgem. Hilfsmittel zum Werken, etc.] -e
n

Gegenstand für bestimmte Zwecke, mit dessen Hilfe etwas bearbeitet oder hergestellt wird.

kleinere Werkzeuge
Dekl. hacet -
m

Hemû tiştên pê karûbarek tê çêkirin an jî tê kirin.

hacetek
Substantiv
Dekl. Ruf (zum Gebet) -e
m
bang
m
religSubstantiv
beglückwünschen (zur, zum, ...) transitiv pîrozbahî lêkirin [trans.] Verb
verwirren fig. transitiv
[sehr zum Nachteil] verwirren
tarûmar kirin Verb
zum Vorschein kommen intransitiv derbûn [vitr] Verb
Alles Gute zum Geburtstag Rojbûna te pîroz be!
Alles Gute zum Geburtstag! Roja bîyayîşe pîroz! (Zazakî)
bis zum Jahr 2030 heta sala 2030Redewendung
Konjugieren enden
[zum Ziel kommend]
paşîhatin Verb
Bestätigen Sie zum Aktualisieren!
Aussage als auch normale Aufforderung.
Ji bo rojanekirinê bitikîne!inforRedewendung
ans Licht bringen fig. transitiv kivş kirin an kifş kirin
kivş kirin {an jî} kifş kirin: Diyar kirin, xûya kirin, zelal kirin, nîşan kirin.
Verb
zur Welt bringen transitiv kaus welidandin
kausatives Verb
Verb
zustande bringen transitiv li dar xistin
Partizip Perfekt mit Akkusativobjekt: li dar xisti... zugefügte Personenendungen 1.Pers. li dar xistime 2.Pers. li dar xistiyî 3.Pers. li dar xistiye 1.Pers.PL. li dar xistine 2.Pers.PL. li dar xistine 3.Pers.PL. li dar xistine Präsens 1.Pers. li dar xim 2.Pers. li dar xî 3.Pers. li dar xe 1.Pers.PL. li dar xin 2.Pers.PL. li dar xin 3.Pers.PL. li dar xin
Verb
ein Opfer bringen transitiv qurban kirin Verb
ans Licht bringen fig. transitiv xuya kirin Verb
ans Licht bringen transitiv xwanê kirin Verb
ans Licht bringen transitiv kifş kirin Verb
jmdm Glauben...entgegenbringen transitiv
~, {jmdm} Glauben ...schenken
kaus bawerîya kesekî pêyanîn Verb
sich Wunden beibringen transitiv reflexiv birîn çêkirin [trans.] Verb
in seine Gewalt bringen transitiv kirin dest Verb
beibringen transitiv
Türkçe: öğretmek, alıştırmak
kaus `elimandin
Tirkî: öğretmek, alıştırmak
Verb
zum Gebet rufen transitiv
Religion
azan kirin Verb
durcheinander bringen transitiv
(alte Schreibweise: durcheinanderbringen
herimandin kaus.
Stamm: herimîn
Verb
jmdn auf den Weg bringen, einstielen Jargon transitiv kaus bi kesekî (h)anîn [trans.] Verb
unter die Leute bringen ugs intransitiv hatin der Verb
sich Wunden beibringen transitiv pirûncekirin [trans.] Verb
auslassen [Butter auslassen, zum Schmelzen bringen] transitiv kaus helandin Verb
auslachen (aber auch zum Lachen bringen) transitiv
~, zum Lachen bringen [lachen lassen, sagt man aber nicht im Deutschen daher vorstehender Ausdruck] Präsens: ich lache aus/ ich bringe zum Lachen/ ez dikenînim; du lachst aus/ du bringst zum Lachen/ tu dikenînî; er,sie,es lacht aus/ er,sie,es bringt zum Lachen /ew dikenîne; wir lachen aus/ wir bringen zum Lachen/ em dikenînin; ihr lacht aus/ ihr bringt zum Lachen/ hûn dikenînin; sie lachen aus/ sie bringen zum Lachen/ ew dikenînin;
kaus kenandin
kausatives Verb normales Verb Präteritum-Infinitiv: kenîn (lachen; intransitiv)
Verb
hervorbringen
anîn kausatives Verb von hatin
kaus daranîn Verb
möge mich zum Opfer für euch machen min qurbana we keRedewendung
Ich gratuliere dir von Herzen zum Geburtstag. Ez roja bîyayîşê to zerî ra pîroz. (Zazakî)
in Gefahr bringen, gefährden transitiv kaus cijandin [trans.]
kausatives Verb
Verb
herausbringen
anîn kausatives Verb von hatin
kaus daranîn
Präsensvorsilbe di Präsensstamm dara..tîn eingesetzt: daraditîn normal läßt man aber hierbei die Präsensvorsilbe di entfallen also eigentlich nur daratîn im Präsens + Personalendungen so sieht es zumindestens im Sprachgebrauch aus, wenn man allerdings schreibt, wie es in Kurmancî in der Schule wäre, weiß ich nicht und die Bücher weichen hier und da auch ab
Verb
lachen [ugs. ist am Lachen] intransitiv kenîn [intrans.] Verb
zusammenbringen transitiv
anîn kausatives Verb von hatin;
kaus li hev anîn
Präsensstamm: li hev tîn
Verb
verrufen, in Verruf bringen transitiv
jmdn in allgemeinen Verruf bringen
riswa kirin
kesekî riswa kirin
Verb
abberufen [zur Arbeit rufen] transitiv
zum Dienst abberufen, etc.
ji kar havitin Verb
beendet sein intransitiv
~, enden, fertig sein, zu Ende sein, zum Ende kommen
kuta bûn [intrans.] Verb
einschläfern, zum Schlafen kommen transitiv kaus di xew xistin Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 5:56:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken