FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
vergrämt zurAdverb
zur Welt bringen transitiv kaus welidandin
kausatives Verb
Verb
mitbringen lagaldahenan Verb
betrübt, dunkel, finster, traurig zurAdjektiv
Welt
f
جيهانSubstantiv
Welt
f
CîhanSubstantiv
Dekl. Lauf der Welt --
m

~ (m) [ohne Pl.], Treiben der Welt (n)
gerîna dinê
f
Substantiv
hervorbringen transitiv kaus derxistin holê Verb
vorwärts bringen transitiv şênkirin [trans.] Verb
anbringen transitiv şiri kirin Verb
küssen zur Begrüßung çûn rûyê Verb
zur Hölle bicehmeRedewendung
hervorbringen transitiv kaus deranîn [vtr] Verb
mitbringen diyarî dan [trans.] (Soranî) Verb
vorwärts bringen transitiv pêşve birin [trans.] Verb
zur Seite li nik
beibringen transitiv kaus pêfêrandin
kausatives Verb
Verb
abbringen transitiv kaus texilandin Verb
beibringen transitiv fêrkirdin (Soranî): ferkrdn ausgesprochen Verb
herausbringen transitiv kaus deranîn [vtr] Verb
zusammenbringen transitiv kaus civandin
Präsensstamm: civîn; Präsens: di + civîn + Personalendungen ez dicivînim; tu dicivînî; ew dicivîne; em dicivînin; hûn dicivînin; ew dicivînin;
Verb
zur Seite nehmen transitiv xewle kirin
xewle kirin vtr
Verb
zur selben Zeit di eynê demêRedewendung
zur gleichen Zeit di eynê demêAdverb
beglückwünschen (zur, zum, ...) transitiv pîrozbahî lêkirin [trans.] Verb
Dekl. Treiben der Welt Treiben der Welt
n
gerîna dinê
f
Substantiv
zur Audienz kommen intransitiv hizura kesekî hatin Verb
jmdm Glauben...entgegenbringen transitiv
~, {jmdm} Glauben ...schenken
kaus bawerîya kesekî pêyanîn Verb
niederkommen [zur Geburt niederkommen] intransitiv welidîn
Präsensstamm: welid
Verb
ich gehe zur Schule mn dazma maktabe/medresse
Einheit zur Befreiung Kurdistans
f
Hezen Rizgariya Kurdistan
(HRK)
Substantiv
ein Opfer bringen transitiv qurban kirin Verb
zum Lachen bringen transitiv kaus kenandin [trans.]
kausatives Verb normales Verb Präteritum - Infinitiv: kenîn (lachen; intransitiv)
Verb
ans Licht bringen fig. transitiv kivş kirin an kifş kirin
kivş kirin {an jî} kifş kirin: Diyar kirin, xûya kirin, zelal kirin, nîşan kirin.
Verb
ans Licht bringen transitiv xwanê kirin Verb
zum Schweigen bringen transitiv huskirin dan [trans.] Verb
ans Licht bringen transitiv kifş kirin Verb
ans Licht bringen fig. transitiv xuya kirin Verb
zustande bringen transitiv li dar xistin
Partizip Perfekt mit Akkusativobjekt: li dar xisti... zugefügte Personenendungen 1.Pers. li dar xistime 2.Pers. li dar xistiyî 3.Pers. li dar xistiye 1.Pers.PL. li dar xistine 2.Pers.PL. li dar xistine 3.Pers.PL. li dar xistine Präsens 1.Pers. li dar xim 2.Pers. li dar xî 3.Pers. li dar xe 1.Pers.PL. li dar xin 2.Pers.PL. li dar xin 3.Pers.PL. li dar xin
Verb
Als ich zur Schule ging Wexta ez çûme mektebê
in seine Gewalt bringen transitiv kirin dest Verb
bedingen [sich zur Bedingung machen] transitiv şert kirin Verb
Als ich zur Schule ging Dema ez çûme dibistanê
Dekl. Niederschlagsmesser -
n

Gerät zur Messung der Niederschlagsmenge
Dekl. baranpîv -
f
meteoSubstantiv
stramm stehen intransitiv zûr bûn [intrans.] Verb
sich Wunden beibringen transitiv reflexiv birîn çêkirin [trans.] Verb
durcheinander bringen transitiv
(alte Schreibweise: durcheinanderbringen
herimandin kaus.
Stamm: herimîn
Verb
beibringen transitiv
Türkçe: öğretmek, alıştırmak
kaus `elimandin
Tirkî: öğretmek, alıştırmak
Verb
gedenken transitiv
bîr(h)anîn (zur Trennung bei Silbeneinfügung)
kaus bîr(h)anîn Verb
jmdn auf den Weg bringen, einstielen Jargon transitiv kaus bi kesekî (h)anîn [trans.] Verb
unter die Leute bringen ugs intransitiv hatin der Verb
sich Wunden beibringen transitiv pirûncekirin [trans.] Verb
zur [vollen] Reife kommen/gelangen lassen transitiv kaus kemilandin
kausatives Verb Präsens: kemilîn; Präsensbildung: di + kemilîn + Personalendungen; ez dikemilînim; tu dikemilînî; ew dikemilîne; em dikemilînin; hûn dikemilînin; ew dikemilînin;
Verb
hervorbringen
anîn kausatives Verb von hatin
kaus daranîn Verb
herausbringen
anîn kausatives Verb von hatin
kaus daranîn
Präsensvorsilbe di Präsensstamm dara..tîn eingesetzt: daraditîn normal läßt man aber hierbei die Präsensvorsilbe di entfallen also eigentlich nur daratîn im Präsens + Personalendungen so sieht es zumindestens im Sprachgebrauch aus, wenn man allerdings schreibt, wie es in Kurmancî in der Schule wäre, weiß ich nicht und die Bücher weichen hier und da auch ab
Verb
in Gefahr bringen, gefährden transitiv kaus cijandin [trans.]
kausatives Verb
Verb
der Weltliche, die Welt (kurd. m-Vorname)
m
Cihan
m
Substantiv
Mein Honig! (Anrede zur Frau/Geliebte, etc.) Hingivê min!
blaue Perle zur Abwehr des bösen Blicks
f

~, blaue Perle zur Abwendung des bösen Blicks
kespik
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 14:39:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit