| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| vergrämt | zur | Adverb | |||
| zur Welt bringen transitiv |
kaus welidandin kausatives Verb | Verb | |||
| mitbringen | lagaldahenan | Verb | |||
| betrübt, dunkel, finster, traurig | zur | Adjektiv | |||
|
Welt f | جيهان | Substantiv | |||
|
Welt f | Cîhan | Substantiv | |||
|
Lauf der Welt -- m ~ (m) [ohne Pl.], Treiben der Welt (n) |
gerîna dinê f | Substantiv | |||
| hervorbringen transitiv | kaus derxistin holê | Verb | |||
| vorwärts bringen transitiv | şênkirin [trans.] | Verb | |||
| anbringen transitiv | şiri kirin | Verb | |||
| küssen zur Begrüßung | çûn rûyê | Verb | |||
| zur Hölle | bicehme | Redewendung | |||
| hervorbringen transitiv | kaus deranîn [vtr] | Verb | |||
| mitbringen | diyarî pê dan [trans.] (Soranî) | Verb | |||
| vorwärts bringen transitiv | pêşve birin [trans.] | Verb | |||
| zur Seite | li nik | ||||
| beibringen transitiv |
kaus pêfêrandin kausatives Verb | Verb | |||
| abbringen transitiv | kaus texilandin | Verb | |||
| beibringen transitiv | fêrkirdin (Soranî): ferkrdn ausgesprochen | Verb | |||
| herausbringen transitiv | kaus deranîn [vtr] | Verb | |||
| zusammenbringen transitiv |
kaus civandin Präsensstamm: civîn;
Präsens: di + civîn + Personalendungen
ez dicivînim;
tu dicivînî;
ew dicivîne;
em dicivînin;
hûn dicivînin;
ew dicivînin; | Verb | |||
| zur Seite nehmen transitiv |
xewle kirin xewle kirin vtr | Verb | |||
| zur selben Zeit | di eynê demê | Redewendung | |||
| zur gleichen Zeit | di eynê demê | Adverb | |||
| beglückwünschen (zur, zum, ...) transitiv | pîrozbahî lêkirin [trans.] | Verb | |||
|
Treiben der Welt Treiben der Welt n |
gerîna dinê f | Substantiv | |||
| zur Audienz kommen intransitiv | hizura kesekî hatin | Verb | |||
|
jmdm Glauben...entgegenbringen transitiv ~, {jmdm} Glauben ...schenken | kaus bawerîya kesekî pêyanîn | Verb | |||
| niederkommen [zur Geburt niederkommen] intransitiv |
welidîn Präsensstamm: welid
| Verb | |||
| ich gehe zur Schule | mn dazma maktabe/medresse | ||||
|
Einheit zur Befreiung Kurdistans f |
Hezen Rizgariya Kurdistan (HRK) | Substantiv | |||
| ein Opfer bringen transitiv | qurban kirin | Verb | |||
| zum Lachen bringen transitiv |
kaus kenandin [trans.] kausatives Verb
normales Verb Präteritum - Infinitiv: kenîn (lachen; intransitiv) | Verb | |||
| ans Licht bringen fig. transitiv |
kivş kirin an jî kifş kirin kivş kirin {an jî} kifş kirin: Diyar kirin, xûya kirin, zelal kirin, nîşan kirin. | Verb | |||
| ans Licht bringen transitiv | xwanê kirin | Verb | |||
| zum Schweigen bringen transitiv | huskirin dan [trans.] | Verb | |||
| ans Licht bringen transitiv | kifş kirin | Verb | |||
| ans Licht bringen fig. transitiv | xuya kirin | Verb | |||
| zustande bringen transitiv |
li dar xistin Partizip Perfekt mit Akkusativobjekt:
li dar xisti... zugefügte Personenendungen
1.Pers. li dar xistime
2.Pers. li dar xistiyî
3.Pers. li dar xistiye
1.Pers.PL. li dar xistine
2.Pers.PL. li dar xistine
3.Pers.PL. li dar xistine
Präsens
1.Pers. li dar xim
2.Pers. li dar xî
3.Pers. li dar xe
1.Pers.PL. li dar xin
2.Pers.PL. li dar xin
3.Pers.PL. li dar xin
| Verb | |||
| Als ich zur Schule ging | Wexta ez çûme mektebê | ||||
| in seine Gewalt bringen transitiv | kirin dest | Verb | |||
| bedingen [sich zur Bedingung machen] transitiv | şert lê kirin | Verb | |||
| Als ich zur Schule ging | Dema ez çûme dibistanê | ||||
|
Niederschlagsmesser - n Gerät zur Messung der Niederschlagsmenge |
baranpîv - f | meteo | Substantiv | ||
| stramm stehen intransitiv | zûr bûn [intrans.] | Verb | |||
| sich Wunden beibringen transitiv reflexiv | birîn çêkirin [trans.] | Verb | |||
|
durcheinander bringen transitiv (alte Schreibweise: durcheinanderbringen |
herimandin kaus. Stamm: herimîn | Verb | |||
|
beibringen transitiv Türkçe: öğretmek, alıştırmak |
kaus `elimandin Tirkî: öğretmek, alıştırmak | Verb | |||
|
gedenken transitiv bîr(h)anîn (zur Trennung bei Silbeneinfügung) | kaus bîr(h)anîn | Verb | |||
| jmdn auf den Weg bringen, einstielen Jargon transitiv | kaus bi rê kesekî (h)anîn [trans.] | Verb | |||
| unter die Leute bringen ugs intransitiv | hatin der | Verb | |||
| sich Wunden beibringen transitiv | pirûncekirin [trans.] | Verb | |||
| zur [vollen] Reife kommen/gelangen lassen transitiv |
kaus kemilandin kausatives Verb
Präsens: kemilîn;
Präsensbildung: di + kemilîn + Personalendungen;
ez dikemilînim;
tu dikemilînî;
ew dikemilîne;
em dikemilînin;
hûn dikemilînin;
ew dikemilînin; | Verb | |||
|
hervorbringen anîn kausatives Verb von hatin | kaus daranîn | Verb | |||
|
herausbringen anîn kausatives Verb von hatin |
kaus daranîn Präsensvorsilbe di
Präsensstamm dara..tîn
eingesetzt: daraditîn
normal läßt man aber hierbei die Präsensvorsilbe di entfallen also eigentlich nur
daratîn im Präsens + Personalendungen
so sieht es zumindestens im Sprachgebrauch aus, wenn man allerdings schreibt, wie es in Kurmancî in der Schule wäre, weiß ich nicht und die Bücher weichen hier und da auch ab | Verb | |||
| in Gefahr bringen, gefährden transitiv |
kaus cijandin [trans.] kausatives Verb | Verb | |||
|
der Weltliche, die Welt (kurd. m-Vorname) m |
Cihan m | Substantiv | |||
| Mein Honig! (Anrede zur Frau/Geliebte, etc.) | Hingivê min! | ||||
|
blaue Perle zur Abwehr des bösen Blicks f ~, blaue Perle zur Abwendung des bösen Blicks |
kespik f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 14:39:42 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch brachte zur Welt
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken