pauker.at

Französisch German Tür schließen

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Dekl. Schließen --
n
manœuvre de fermeture
m

d'un appareil mécanique de connexion
Substantiv
die Tür schließen irreg. fermer la porte Verb
Conjuguer schließen irreg. fermer Verb
Dekl. (Fenster-/Tür-)Flügel -
m
vantail vantaux
m
Substantiv
zuschnappen
Tür
se refermer rapide
porte, serrure
Verb
etw schließen (aus) conclure qc de figVerb
Frieden schließen faire la paixVerb
etw. schließen irreg. fermer qc Verb
auf etwas schließen irreg. sentir qc figVerb
umbringen tuerVerb
töten
Gewalt
tuerVerb
Dekl. Tür -en
f

portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f}; Tür... (in zusammengesetzten Nomen);
portière
f
autoSubstantiv
den Kreis schließen boucler la boucle fig, militVerb
einen Kompromiss schließen irreg. mit transiger avec Verb
zumachen, schließen boucler
porte, magasin
Verb
umkommen se tuerVerb
einen Kompromiss mit jmdm. schließen
Vereinbarung
passer un compromis avec quelqu'un Verb
die Zeit totschlagen tuer le tempsfig, übertr.Verb
folgern aus, schließen aus conclure
Wir schließen jetzt!
Läden, Geschäfte
On ferme !Einzelh.Redewendung
Tür mit Gewinde -en
f
porte à vis
f
technSubstantiv
wieder schließen, wiederverschließen refermer
durch die Tür kommen / eintreten entrer par la porte Verb
jemanden in die Arme schließen
Nonverbales
serrer quelqu'un dans ses bras Verb
Dekl. Schließen der Risse
n

Mauerwerk
fermeture des fissures
f
Bauw.Substantiv
Dekl. (Tür-)Öffnung -en
f

Tür
baie
f

porte
Substantiv
vor die Tür setzen mettre à la porte
zwischen Tür und Angel entre deux portesübertr.Redewendung
mit jemanden Frieden schließen faire la paix avec qn
von etw auf etw schließen déduire qc de qc
die Tür aufmachen (/ aufstoßen) pousser la porte
mit der Tür ins Haus fallen irreg.
Verhalten
ne pas y aller par quatre chemins figVerb
zwischen Tür und Angel entre deux portes
im Keime ersticken tuer dans l'œuffig
Sie hat (die Tür) aufgemacht.
(aufmachen)
Elle a ouvert.
am Tag der offenen Tür au grand jour
die Tür abschließen irreg. fermer la porte à clef
à clef
Verb
die Fadenspannung schließen irreg. bloquer le tendeur de fil Verb
Weihnachten steht vor der Tür. Noël approche.
jemanden vor die Tür setzen
Wohnen
faire déménager quelqu'un
jemanden vor die Tür setzten mettre quelqu'un à la porte
schließen, abschließen, beenden
clore {Verb}: I. {Literatur} (ver-/zu)schließen; II. {débat}, {compte} abschließen;
clore Verb
Es ist jemand an der Tür.
Besuch
Il y a quelqu'un à la porte.
Es klingelt (/ läutet) an der Tür.
(klingeln, läuten)
On sonne à la porte.
getötet werden, umkommen, ums Leben kommen être tué, se faire tuer
sich den Finger in der Tür einklemmen
Verletzungen
se prendre le doigt dans la porte
leicht Kontakt schließen irreg.
zu anderen
Konjugieren avoir le contact facile Verb
Conjuguer schließen irreg.
clôturer {Verb}: I. einzäunen, einfrieden; {débat}, {compte} schließen;
clôturer Verb
Sie hat ihn vor die Tür gesetzt. ugs
Beziehungskonflikt, Trennung
Elle l'a mis dehors.Redewendung
Dekl. Türvorhang ...hänge
m

portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f};
portière
f
Substantiv
Ich werde mich beeilen, diese Lücke (/ Wissenslücke) zu schließen!
Absicht, Versprechen
Je vais m'empresser de combler cette lacune.
Die Tür war zugesperrt, man hat sie öffnen lassen. La porte était fermée à clef, on la fit ouvrir.
Tür an Tür wohnen habiter l'un à côté de l'autre
sich erschießen irreg. se tuer d'un coup de feu Verb
Dekl. Schlosser -
m

serrurier {m}: I. Schlosser {m} [(Tür-)Schloss {n} / serrure {f}, Schlosserei {f} / serrurerie {f}];
serrurier
m
BerufSubstantiv
(ver)schließen irreg.
obturer {Verb}: I. obturieren / (ver)schließen, zustopfen, (ver)stopfen; II. {Zahnmedizin} obturieren / plombieren;
obturer Verb
Ich werd's überleben!
Reaktion
C'est pas ça qui va me tuer !
Dekl. Hinweis -e
m

indice {m}: I. Indiz {n} / Anzeige {f}, Anzeichen {n}; II. Indiz {m} / Hinweis {m}; III. {Rechtswort} Indiz {m} / (wahrscheinlicher) Tatumstand {m}, Verdachtsmoment {m}, Umstand, welcher mit Wahrscheinlichkeit auf einen bestimmten Sachverhalt schließen lassen kann;
indice
m
Substantiv
Dekl. Tatumstand ...stände
m

indice {m}: I. Indiz {n} / Anzeige {f}, Anzeichen {n}; II. Indiz {m} / Hinweis {m}; III. {Rechtswort} Indiz {m} / (wahrscheinlicher) Tatumstand {m}, Verdachtsmoment {m}, Umstand, welcher mit Wahrscheinlichkeit auf einen bestimmten Sachverhalt schließen lassen kann;
indice
m
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 15.11.2024 14:26:47
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken