| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Schließen -- n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
manœuvre de fermeture m
d'un appareil mécanique de connexion | | Substantiv | |
|
die Tür schließen irreg. |
fermer la porte | | Verb | |
|
Conjuguer schließen irreg. |
fermer | | Verb | |
|
Dekl. (Fenster-/Tür-)Flügel - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vantail vantaux m | | Substantiv | |
|
zuschnappen
Tür |
se refermer rapide
porte, serrure | | Verb | |
|
etw schließen (aus) |
conclure qc de | figfigürlich | Verb | |
|
Frieden schließen |
faire la paix | | Verb | |
|
etw. schließen irreg. |
fermer qc | | Verb | |
|
auf etwas schließen irreg. |
sentir qc | figfigürlich | Verb | |
|
umbringen |
tuer | | Verb | |
|
töten
Gewalt |
tuer | | Verb | |
|
Dekl. Tür -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f}; Tür... (in zusammengesetzten Nomen); |
portière f | autoAuto | Substantiv | |
|
den Kreis schließen |
boucler la boucle | figfigürlich, militMilitär | Verb | |
|
einen Kompromiss schließen irreg. mit |
transiger avec | | Verb | |
|
zumachen, schließen |
boucler
porte, magasin | | Verb | |
|
umkommen |
se tuer | | Verb | |
|
einen Kompromiss mit jmdm. schließen
Vereinbarung |
passer un compromis avec quelqu'un | | Verb | |
|
die Zeit totschlagen |
tuer le temps | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
folgern aus, schließen aus |
conclure | | | |
|
Wir schließen jetzt!
Läden, Geschäfte |
On ferme ! | Einzelh.Einzelhandel | Redewendung | |
|
Tür mit Gewinde -en f |
porte à vis f | technTechnik | Substantiv | |
|
wieder schließen, wiederverschließen |
refermer | | | |
|
durch die Tür kommen / eintreten |
entrer par la porte | | Verb | |
|
jemanden in die Arme schließen
Nonverbales |
serrer quelqu'un dans ses bras | | Verb | |
|
Dekl. Schließen der Risse n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Mauerwerk |
fermeture des fissures f | Bauw.Bauwesen | Substantiv | |
|
Dekl. (Tür-)Öffnung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Tür |
baie f
porte | | Substantiv | |
|
vor die Tür setzen |
mettre à la porte | | | |
|
zwischen Tür und Angel |
entre deux portes | übertr.übertragen | Redewendung | |
|
mit jemanden Frieden schließen |
faire la paix avec qn | | | |
|
von etw auf etw schließen |
déduire qc de qc | | | |
|
die Tür aufmachen (/ aufstoßen) |
pousser la porte | | | |
|
mit der Tür ins Haus fallen irreg.
Verhalten |
ne pas y aller par quatre chemins | figfigürlich | Verb | |
|
zwischen Tür und Angel |
entre deux portes | | | |
|
im Keime ersticken |
tuer dans l'œuf | figfigürlich | | |
|
Sie hat (die Tür) aufgemacht.
(aufmachen) |
Elle a ouvert. | | | |
|
am Tag der offenen Tür |
au grand jour | | | |
|
die Tür abschließen irreg. |
fermer la porte à clef
à clef | | Verb | |
|
die Fadenspannung schließen irreg. |
bloquer le tendeur de fil | | Verb | |
|
Weihnachten steht vor der Tür. |
Noël approche. | | | |
|
jemanden vor die Tür setzen
Wohnen |
faire déménager quelqu'un | | | |
|
jemanden vor die Tür setzten |
mettre quelqu'un à la porte | | | |
|
schließen, abschließen, beenden
clore {Verb}: I. {Literatur} (ver-/zu)schließen; II. {débat}, {compte} abschließen; |
clore | | Verb | |
|
Es ist jemand an der Tür.
Besuch |
Il y a quelqu'un à la porte. | | | |
|
Es klingelt (/ läutet) an der Tür.
(klingeln, läuten) |
On sonne à la porte. | | | |
|
getötet werden, umkommen, ums Leben kommen |
être tué, se faire tuer | | | |
|
sich den Finger in der Tür einklemmen
Verletzungen |
se prendre le doigt dans la porte | | | |
|
leicht Kontakt schließen irreg.
zu anderen |
Konjugieren avoir le contact facile | | Verb | |
|
Conjuguer schließen irreg.
clôturer {Verb}: I. einzäunen, einfrieden; {débat}, {compte} schließen; |
clôturer | | Verb | |
|
Sie hat ihn vor die Tür gesetzt. ugsumgangssprachlich
Beziehungskonflikt, Trennung |
Elle l'a mis dehors. | | Redewendung | |
|
Dekl. Türvorhang ...hänge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f}; |
portière f | | Substantiv | |
|
Ich werde mich beeilen, diese Lücke (/ Wissenslücke) zu schließen!
Absicht, Versprechen |
Je vais m'empresser de combler cette lacune. | | | |
|
Die Tür war zugesperrt, man hat sie öffnen lassen. |
La porte était fermée à clef, on la fit ouvrir. | | | |
|
Tür an Tür wohnen |
habiter l'un à côté de l'autre | | | |
|
sich erschießen irreg. |
se tuer d'un coup de feu | | Verb | |
|
Dekl. Schlosser - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
serrurier {m}: I. Schlosser {m} [(Tür-)Schloss {n} / serrure {f}, Schlosserei {f} / serrurerie {f}]; |
serrurier m | BerufBeruf | Substantiv | |
|
(ver)schließen irreg.
obturer {Verb}: I. obturieren / (ver)schließen, zustopfen, (ver)stopfen; II. {Zahnmedizin} obturieren / plombieren; |
obturer | | Verb | |
|
Ich werd's überleben!
Reaktion |
C'est pas ça qui va me tuer ! | | | |
|
Dekl. Hinweis -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
indice {m}: I. Indiz {n} / Anzeige {f}, Anzeichen {n}; II. Indiz {m} / Hinweis {m}; III. {Rechtswort} Indiz {m} / (wahrscheinlicher) Tatumstand {m}, Verdachtsmoment {m}, Umstand, welcher mit Wahrscheinlichkeit auf einen bestimmten Sachverhalt schließen lassen kann; |
indice m | | Substantiv | |
|
Dekl. Tatumstand ...stände m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
indice {m}: I. Indiz {n} / Anzeige {f}, Anzeichen {n}; II. Indiz {m} / Hinweis {m}; III. {Rechtswort} Indiz {m} / (wahrscheinlicher) Tatumstand {m}, Verdachtsmoment {m}, Umstand, welcher mit Wahrscheinlichkeit auf einen bestimmten Sachverhalt schließen lassen kann; |
indice m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 11:58:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |