| Deutsch▲▼ | Schwedisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Futter n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Fenster~, Tür~, in Kleidung |
foder n
fönster~, dörr~, i kläder | archiArchitektur | Substantiv | |
|
versperren, schließen |
stänga för | | | |
|
beenden/schließen |
sluta | | | |
|
eine Vereinbarung schließen |
komma överens om en uppgörelse | | Verb | |
|
Frieden mmaskulinum schließen |
sluta fred | | Verb | |
|
nicht schließen, nicht zugehen |
inte gå att stänga | | | |
|
zuschließen, schließen figfigürlich |
sluta | figfigürlich | | |
|
Glück haben |
ha tur | | Verb | |
|
gehören, einbeziehen; eingehen, schließen |
ingå, -gick, gått | | | |
|
zudrehen (schließen) |
vrida igen; dra igen | | Verb | |
|
schließen, schloss, schlösse, geschlossen
Tür, Fenster, Geschäft |
stänga, stängde, skulle stänga, stängt | | Verb | |
|
dicht (gut) schließen |
sluta tätt | | Verb | |
|
Glück n
Bsp.: ~ im Spiel |
tur u
Ex.: ~ i spel | | Substantiv | |
|
eine Tour, eine Fahrt |
tur | | | |
|
aufstoßen
die Tür ~ |
vräka upp
~ dörren | | Verb | |
|
Reise hin und zurück |
resa tur och retur | | | |
|
Glück n |
tur -en | | Substantiv | |
|
So ein Glück! |
sicken tur! | | | |
|
welch ein Glück! |
vilken tur! | | | |
|
ein Ausflug, eine Tour |
en tur | | | |
|
schließen |
stänga stänger stängde stängt | | Verb | |
|
aufmachen
die Tür, das Fenster ~ |
öppna
~ dörren, fönstret | | Verb | |
|
Tür f |
dörr (en) | | Substantiv | |
|
schließen |
sluta, sluter, slöt, slutit | | Verb | |
|
schließen |
stänger | | Verb | |
|
halboffen (Tür) |
på glänt (dörr) | | Adjektiv | |
|
hin und zurück |
tur och retur | | | |
|
zum Glück (Gegenwart + Zukunft) |
som tur är | | | |
|
Reihe ffemininum -n (im Sinne einer Reihenfolge) |
ordning, tur, följd | | | |
|
zum Glück (Vergangenheit) |
som tur var | | | |
|
hin und retour |
tur och retur | | | |
|
zum Glück |
som tur är | | | |
|
mit etwas Glück |
med lite tur | | | |
|
Glück nneutrum im Unglück |
tur i oturen | | Redewendung | |
|
wiederum, seinerseits mmaskulinum, ihrerseits ffemininum / plplural |
i sin tur | | | |
|
Glück n
im Sinne von Glück haben (also kein Pech) |
tur, -en (ha tur) u | | Substantiv | |
|
einen Pakt schließen |
ingå en pakt | | Verb | |
|
angelehnt sein (Tür) |
stå på glänt | | Verb | |
|
Schließung ffemininum, Schließen n
z.B. abendlicher Geschäftsschluss |
stängning, en, -ar | | Substantiv | |
|
eine Sicherheitslücke schließen |
täppa till ett säkerhetshål | | Verb | |
|
eine Schule schließen
d.h. den Schulbetrieb für immer einstellen |
lägga ner en skola | | Verb | |
|
die Tür zuschlagen |
slå i dörren | | | |
|
etwas aus etwas schließen |
sluta nagot av nagot | | Verb | |
|
ihrerseits |
å sin sida, i sin tur (femininum och plural) | | | |
|
Tür ffemininum --en |
dörr, -en, -ar | | Substantiv | |
|
die Tür abschließen |
låsa -er -te -t dörren | | | |
|
Tür ffemininum, Klappe f |
luck/a, -an, -or | | Substantiv | |
|
aufschließen, aufsperren (Tür) |
låsa lås/er -te -t upp | | Verb | |
|
die Augen schließen, zumachen |
blunda, stänga ögonen | | Verb | |
|
zuwehen (Tür vom Wind) |
blåsa igen (dörr) | | Verb | |
|
die Klappe schließen (zumachen) |
skjuta spjället | | Verb | |
|
Öffnet mir die Tür |
Öppnar dörren för mig | | | |
|
jemandem die Tür aufhalten |
hålla upp dörren för ngn
Partikelverb; Betonung liegt auf "upp" | | Verb | |
|
Ausgang mmaskulinum -gänge (Tür) |
utgång utgången utgångar u | | Substantiv | |
|
(Tür-) Klinke ffemininum -n |
vred (-et; -) | | | |
|
die Tür zuknallen / zuschlagen |
smälla i dörren | | Verb | |
|
an der Tür klingeln |
ringa på dörren; ring/er -de -t | | Verb | |
|
ich bin an der Reihe |
det är min tur | | | |
|
du bist an der Reihe |
det är din tur | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 11:55:06 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |