| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Flügel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
le piano à queue m | musikMusik, übertr.übertragen | Substantiv | |
|
Dekl. Flügel - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
châssis ouvrant m | Bauw.Bauwesen | Substantiv | |
|
Dekl. (Fenster-/Tür-)Flügel - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vantail vantaux m | | Substantiv | |
|
am Fenster |
à la fenêtre | | | |
|
zuschnappen
Tür |
se refermer rapide
porte, serrure | | Verb | |
|
töten
Gewalt |
tuer | | Verb | |
|
umbringen |
tuer | | Verb | |
|
Dekl. Tür -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f}; Tür... (in zusammengesetzten Nomen); |
portière f | autoAuto | Substantiv | |
|
die Tür schließen irreg. |
fermer la porte | | Verb | |
|
Fenster putzen f, pl |
faire vitres f, plfemininum, plural, carreaux m | | Substantiv | |
|
beschlagen
Fenster, Brille |
se brouiller
vitres, lunettes | | Verb | |
|
umkommen |
se tuer | | Verb | |
|
sein Geld zum Fenster hinauswerfen ugsumgangssprachlich |
jeter son argent par les fenêtres | | | |
|
die Zeit totschlagen |
tuer le temps | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
Dekl. (Wagen-/ Auto-)Fenster - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
glace autoAuto f | autoAuto | Substantiv | |
|
die Fenster putzen
Haushalt |
faire les vitres | | | |
|
kleines rundes Fenster n |
hublot m | aviatLuftfahrt | Substantiv | |
|
Tür mit Gewinde -en f |
porte à vis f | technTechnik | Substantiv | |
|
durch die Tür kommen / eintreten |
entrer par la porte | | Verb | |
|
Dekl. (Tür-)Öffnung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Tür |
baie f
porte | | Substantiv | |
|
zwischen Tür und Angel |
entre deux portes | übertr.übertragen | Redewendung | |
|
vor die Tür setzen |
mettre à la porte | | | |
|
die Tür aufmachen (/ aufstoßen) |
pousser la porte | | | |
|
zwischen Tür und Angel |
entre deux portes | | | |
|
mit der Tür ins Haus fallen irreg.
Verhalten |
ne pas y aller par quatre chemins | figfigürlich | Verb | |
|
mit den Flügeln schlagen |
battre des ailes | | | |
|
im Keime ersticken |
tuer dans l'œuf | figfigürlich | | |
|
von meinem Fenster aus |
de ma fenêtre | | | |
|
jemanden vor die Tür setzten |
mettre quelqu'un à la porte | | | |
|
jemanden vor die Tür setzen
Wohnen |
faire déménager quelqu'un | | | |
|
Weihnachten steht vor der Tür. |
Noël approche. | | | |
|
am Tag der offenen Tür |
au grand jour | | | |
|
Sie hat (die Tür) aufgemacht.
(aufmachen) |
Elle a ouvert. | | | |
|
die Tür abschließen irreg. |
fermer la porte à clef
à clef | | Verb | |
|
Es klingelt (/ läutet) an der Tür.
(klingeln, läuten) |
On sonne à la porte. | | | |
|
Es ist jemand an der Tür.
Besuch |
Il y a quelqu'un à la porte. | | | |
|
durchs Fenster schauen / zum Fenster hinaus schauen |
regarder par la fenêtre | | Verb | |
|
das Geld zum Fenster hinauswerfen |
jeter l'argent par les fenêtres | | | |
|
aus dem Fenster sehen |
regarder par la fenêtre | | Verb | |
|
getötet werden, umkommen, ums Leben kommen |
être tué, se faire tuer | | | |
|
sich den Finger in der Tür einklemmen
Verletzungen |
se prendre le doigt dans la porte | | | |
|
Sie hat ihn vor die Tür gesetzt. ugsumgangssprachlich
Beziehungskonflikt, Trennung |
Elle l'a mis dehors. | | Redewendung | |
|
Warnvögel-Aufkleber für Fenster und Glastüren m, pl |
oiseaux adhésifs pour fenêtres et portes-fenêtres m, pl | | Substantiv | |
|
Und peng war das Fenster kaputt!
lautmalerisch |
Et pan la fenêtre était brisée ! | | | |
|
Ich lasse ihn das Fenster öffnen. |
Je lui fais ouvrir la fenêtre. | | | |
|
Die Tür war zugesperrt, man hat sie öffnen lassen. |
La porte était fermée à clef, on la fit ouvrir. | | | |
|
Dekl. Türvorhang ...hänge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f}; |
portière f | | Substantiv | |
|
Tür an Tür wohnen |
habiter l'un à côté de l'autre | | | |
|
sich erschießen irreg. |
se tuer d'un coup de feu | | Verb | |
|
Sie haben sich aus dem Fenster gelehnt. |
Ils se sont penchés par la fenêtre. | | | |
|
Die Augen sind die Fenster der Seele.
Spruch |
Les yeux sont les fenêtres de l'âme. | | | |
|
Dekl. Schlosser - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
serrurier {m}: I. Schlosser {m} [(Tür-)Schloss {n} / serrure {f}, Schlosserei {f} / serrurerie {f}]; |
serrurier m | BerufBeruf | Substantiv | |
|
Du wirfst dein Geld zum Fenster raus. ugsumgangssprachlich
Geld, Kritik |
Tu balance ton fric par les fenêtres. ugsumgangssprachlich | | | |
|
Ich werd's überleben!
Reaktion |
C'est pas ça qui va me tuer ! | | | |
|
In seinem Fenster geht das Licht an.
(angehen) |
Sa fenêtre s'allume. | | | |
|
Die Strickbaufassade des schlichten Baukörpers kombiniert massive Dielen und luftige Fenster.www.admin.ch |
La façade en bois du bâtiment sobre alterne d’épaisses poutres et des baies vitrées.www.admin.ch | | | |
|
Dekl. Tür ffemininum; Türe ffemininum [regional]
Gebäudeteile |
porte f | | Substantiv | |
|
Dekl. Flügel mmaskulinum, Schwinge f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
aile f | | Substantiv | |
|
Dekl. Fenster - n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
fenêtre f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 8:34:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |