Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Offenheit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
rondeur {m}: I. Rundung {f}; II. {fig.} Öffnung {f};
rondeur f
fig figürlich Substantiv
Dekl. (Fenster-/Tür-)Flügel - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vantail vantaux m
Substantiv
Dekl. (Tür-)Öffnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tür
baie f
porte
Substantiv
zuschnappen Tür
se refermer rapide porte , serrure
Verb
töten Gewalt
tuer Verb
umbringen
tuer Verb
Dekl. Tür -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f}; Tür... (in zusammengesetzten Nomen);
portière f
auto Auto Substantiv
die Tür schließen irreg.
fermer la porte Verb
umkommen
se tuer Verb
die Zeit totschlagen
tuer le temps fig figürlich , übertr. übertragen Verb
durch die Tür kommen / eintreten
entrer par la porte Verb
Tür mit Gewinde -en f
porte à vis f
techn Technik Substantiv
äquivalente kreisförmige Öffnung -en f
ouverture circulaire équivalente f
Substantiv
vor die Tür setzen
mettre à la porte
zwischen Tür und Angel
entre deux portes übertr. übertragen Redewendung
mit der Tür ins Haus fallen irreg. Verhalten
ne pas y aller par quatre chemins fig figürlich Verb
die Tür aufmachen (/ aufstoßen)
pousser la porte
zwischen Tür und Angel
entre deux portes
im Keime ersticken
tuer dans l'œuf fig figürlich
die Tür abschließen irreg.
fermer la porte à clef à clef
Verb
Sie hat (die Tür) aufgemacht. (aufmachen)
Elle a ouvert.
jemanden vor die Tür setzten
mettre quelqu'un à la porte
jemanden vor die Tür setzen Wohnen
faire déménager quelqu'un
Weihnachten steht vor der Tür.
Noël approche.
am Tag der offenen Tür
au grand jour
Es ist jemand an der Tür. Besuch
Il y a quelqu'un à la porte.
Es klingelt (/ läutet) an der Tür. (klingeln, läuten)
On sonne à la porte.
getötet werden, umkommen, ums Leben kommen
être tué, se faire tuer
sich den Finger in der Tür einklemmen Verletzungen
se prendre le doigt dans la porte
Dekl. Mund Münder f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m}
bouche f
anato Anatomie Substantiv
Sie hat ihn vor die Tür gesetzt. ugs umgangssprachlich Beziehungskonflikt , Trennung
Elle l'a mis dehors. Redewendung
Dekl. Türvorhang ...hänge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
portière {f}: I. Türvorhang {m}; II. {Auto} Tür {f};
portière f
Substantiv
Die Tür war zugesperrt, man hat sie öffnen lassen.
La porte était fermée à clef, on la fit ouvrir.
Tür an Tür wohnen
habiter l'un à côté de l'autre
sich erschießen irreg.
se tuer d'un coup de feu Verb
Dekl. Schlosser - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
serrurier {m}: I. Schlosser {m} [(Tür-)Schloss {n} / serrure {f}, Schlosserei {f} / serrurerie {f}];
serrurier m
Beruf Beruf Substantiv
Ich werd's überleben! Reaktion
C'est pas ça qui va me tuer !
Hier prüft der Bundesrat eine teilweise Öffnung im Rahmen des Landverkehrsabkommens mit der EU. www.admin.ch
Le Conseil fédéral étudie si une libéralisation partielle du marché des transports transfrontaliers dans le cadre de l’ATT entre la Suisse et l’UE serait opportune. www.admin.ch
Kolotomie ..ien f
colotomie {f}: I. {Medizin} Kolotomie {f} / operative Öffnung des Dickdarms (zur Anlegung eines künstlichen Afters);
colotomie f
mediz Medizin Substantiv
Dekl. Mund Münder m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
os {m} ², os {m} ³: I. {Geologie} Os {m} auch {n} meist Plural / mit Sand und Schotter ausgefüllte subglaziale Schmelzwasserrinne; II. {Anatomie} Os {n} ², Ora / Mund {m}; III. {Anatomie, alt} Os {n} ², Ora / Öffnung eines Organs; IV. {Anatomie} Os {m} ³, Ossa / Knochen {m};
²os m
anato Anatomie Substantiv
Die Zuteilung neuer Kurznummern für die Bereitstellung solcher Dienste ist eine wichtige Massnahme für die Öffnung dieses Marktes. www.admin.ch
L'attribution de nouveaux numéros courts pour la fourniture de tels services constitue une étape importante dans l'ouverture de ce marché. www.admin.ch
Gemäss den bisherigen Erfahrungen in der EU sind durch die ins Auge gefasste Öffnung einzelne neue Angebote zu erwarten. www.admin.ch
Comme l’expérience l’a montré jusqu’ici dans l’UE, la libéralisation envisagée donnerait lieu à un petit nombre de nouvelles offres. www.admin.ch
Im grenzüberschreitenden Personenverkehr mit der Bahn prüft der Bundesrat eine Öffnung im Rahmen des Landverkehrsabkommens mit der EU, um neue Angebote zu ermöglichen.
Dans le transport ferroviaire international de voyageurs, il examine si une libéralisation du marché dans le cadre de l’accord sur les transports terrestres (ATT) entre la Suisse et l’UE serait opportune afin de rendre de nouvelles offres possibles.
Dekl. Öffnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
brèche f
Substantiv
Dekl. Öffnung -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
orifice f
techn Technik Substantiv
Dekl. Tür f femininum ; Türe f femininum [regional] Gebäudeteile
porte f
Substantiv
stomachal stomacal {Adj.}: I. {Medizin} stomachal {Adj.} / durch den Magen gehend, aus dem Magen kommend, den Magen betreffend; II. {Medizin} Magen-, (in zusammengesetzten Wörtern); [ursprünglich: stoma / Mund {m}, Öffnung {f}];
stomacal mediz Medizin Adjektiv
Dekl. Öffnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bouche {f}: I. Mund; (animal) Maul {n}; (ouverture) Öffnung {f}; (embouchure) Mündung {f}; bouche de métro / U-Bahn-Eingang {m}; bouche d'incendie / Hydrant {m}
bouche f
ouverture
Substantiv
Stoma -ta n
stomie {f}: I. {allg.} Stoma {n} / Mund {m}, Öffnung {f}; Spalt {m} II. {Zoologie} Stoma {n} / Mundöffnung {f}; III. {meist Plural} {Medizin} Stoma {n} / sehr kleine Öffnung in Blut- und Lymphgefäßen, durch die Zellen hindurchtreten können IV. {Medizin} Stoma {n} / künstlich hergestellter Ausgang von Darm oder Harnblase V. {Botanik} Stoma {n} / Spaltöffnung {f} des Pflanzenblattes;
stomie f
botan Botanik , mediz Medizin , allg allgemein , zool Zoologie Substantiv
Öffnung -en f
stomie {f}: I. {allg.} Stoma {n} / Mund {m}, Öffnung {f}; Spalt {m} II. {Zoologie} Stoma {n} / Mundöffnung {f}; III. {meist Plural} {Medizin} Stoma {n} / sehr kleine Öffnung in Blut- und Lymphgefäßen, durch die Zellen hindurchtreten können IV. {Medizin} Stoma {n} / künstlich hergestellter Ausgang von Darm oder Harnblase V. {Botanik} Stoma {n} / Spaltöffnung {f} des Pflanzenblattes;
stomie f
allg allgemein Substantiv
Hysterotomie f
hystérotomie {f}: I. Hysterotomie {f} / operative Öffnung der Gebärmutter, Gebärmutterschnitt;
hystérotomie f
mediz Medizin Substantiv
Dekl. Pore -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pore {m}: I. Pore {f} / eine (Haut-)Öffnung {f};
pore m
Substantiv
Eichentür n
Tür
porte en chêne f
Substantiv
Glastür f
Tür
porte vitrée f
Substantiv
nicht (fest) geschlossen sein Tür
bâiller porte
übertr. übertragen Verb
nicht fest schließen Tür
bâiller porte
übertr. übertragen Verb
Hintertür f
Gebäudeteile , Tür
porte de derrière f
Substantiv
Dekl. Feuertür -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tür
porte anti-feu f
Substantiv
Vordertür f
Gebäudeteile , Tür
porte de devant f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 12:14:00 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2