| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Category | Type | |
|
Konjugieren sprechen |
parler | | Verb | |
|
Dekl. Gebet -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
prière f | religReligion | Substantiv | |
|
ließ sprechen |
fit parler | | Verb | |
|
sprechen |
parler | | Verb | |
|
Sprechen Sie. |
Parlez. | | | |
|
Wir sprechen |
Nous parlons | | | |
|
miteinander sprechen |
se parler | | Verb | |
|
deutlich sprechen |
parler distinctement | | Verb | |
|
auf jmdn. / etw. zu sprechen kommen |
en venir à parler de qn / qc | | Verb | |
|
Wir sprechen nicht mehr darüber. |
On n'en parle plus. | | | |
|
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation |
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît. | | | |
|
laut sprechen
Sprechweise |
parler fort (/ haut) | | Verb | |
|
mit jmdm. sprechen irreg. |
parler à qn | | Verb | |
|
schleppend sprechen
Sprechweise |
traîner la voix | | Verb | |
|
finnisch miteinander sprechen |
discuter en finnois | | | |
|
Lasst Blumen sprechen! |
Dites-le avec des fleurs ! | | Redewendung | |
|
Ich höre sprechen.
Wahrnehmung |
J'entends parler. | | | |
|
leise sprechen
Sprechweise |
parler bas | | Verb | |
|
Wovon sprechen Sie? |
De quoi parlez-vous? | | | |
|
mit jmdm. sprechen
Telefon |
parler à qn (au téléphone) | | Verb | |
|
Ich würde gerne ... sprechen.
Telefon |
Je voudrais parler à ... | | | |
|
schnell sprechen |
parler vite | | | |
|
Er kann nicht sprechen. |
Il ne peut pas parler. | | | |
|
offen / freimütig sprechen
Sprechweise |
parler à cœur ouvert | | Verb | |
|
stottern
nicht fließend und nicht vollständig sprechen |
balbutier | | Verb | |
|
Sie sprechen Französisch?
Verständigung |
Vous parlez français ? | | | |
|
Von wem sprechen Sie? |
De qui parlez-vous? | | | |
|
über jdn sprechen (/ tratschen)
Konversation, Gerüchte |
raconter des choses f,pl sur qn | | | |
|
mit Sachkenntnis ffemininum sprechen
Sprechweise |
parler savamment | | Verb | |
|
über dieses und jenes sprechen |
parler de ceci et de cela | | Verb | |
|
Sprechen Sie Deutsch?
Verständigung |
Parlez-vous allemand ? | | | |
|
Er ist nicht zu sprechen.
Besuch |
Il ne peut pas vous recevoir. | | | |
|
Möchten Sie mit Michel sprechen?
Telefon |
Vous voulez parler à Michel ? | | | |
|
Wir sprechen uns noch! ugsumgangssprachlich
Warnung |
On en reparlera ! | | | |
|
gegen jdn sprechen (Umstände, Tatsachen) |
être défavorable à qn | | | |
|
Ich würde gerne M. sprechen.
Telefon |
J'aimerais parler à M. | | | |
|
für niemanden zu sprechen sein |
n'être là pour personne | | | |
|
(sprechen:) alles spricht dagegen, dass ... |
(s'opposer:) tout s'oppose au fait que +subj ... | | | |
|
in diesem Ton sprechen |
parler sur ce ton | | Verb | |
|
für jmdn. zu sprechen sein |
être prêt, -e à recevoir qn | figfigürlich | Verb | |
|
seine / ihre Art zu sprechen
Sprechweise |
sa manière de parler | | Redewendung | |
|
fließend Deutsch sprechen
Verständigung |
parler couramment l'allemand | | Verb | |
|
Sie sprechen in irgendeiner Sprache.
Verständigung, Sprechweise |
Ils parlent dans n'importe quelle langue. | | | |
|
Er ist nicht zu sprechen.
Telefon |
Il n'est pas possible de le joindre. | | | |
|
(sprechen:) darüber spricht man nicht |
(parler:) on ne parle pas de cela | | | |
|
Eine Frau möchte Sie sprechen.
Telefon |
Une femme demande à vous parler. | | | |
|
die gleiche Sprache sprechen
Sympathie |
être sur la même longueur d'ondes | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
mit Sachkunde ffemininum sprechen
Diskussion, Sprechweise |
parler avec pertinence | | Verb | |
|
mit stockheiserer Stimme sprechen ugsumgangssprachlich
Sprechweise |
parler d'une voix complètement éraillée | | Verb | |
|
mit einer schüchternen Stimme sprechen
Sprechweise |
parler d'une voix timide | | Verb | |
|
eine Sprache fließend sprechen
Verständigung |
parler couramment une langue | | Verb | |
|
Fürsprache ffemininum einlegen für jdn / für jdn sprechen |
plaider en faveur de qn | | | |
|
Könnte ich bitte mit François sprechen?
Telefon, FAQ |
Pourrais-je parler à François ? | | | |
|
über Gott und die Welt sprechen |
discuter de la pluie et du beau temps | | | |
|
Sprechen wir nicht mehr darüber (/ davon). |
N'en parlons plus
(parler) | | | |
|
nach jdm fragen; jdn sprechen wollen |
demander qn | | | |
|
herzlich von jemandem sprechen
Sprechweise, Sympathie |
parler de quelqu'un en termes chaleureux | | Verb | |
|
Versuchen Sie lauter zu sprechen!
Verständigung, Telefon |
Essayez de parler plus fort ! | | | |
|
Es ist nützlich, eine Fremdsprache zu sprechen.
Verständigung, Sprachenlernen |
Il est utile de parler une langue étrangère. | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 15:01:37 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 3 |