pauker.at

Französisch Deutsch trug jemandes Last

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
Last
f
poids
m

charge, fardeau
Substantiv
Last-Minute-Reise
f
voyage en last minute
m
Substantiv
hinter jemandes Rücken dat
Konflikt
derrière le dos de qn / à l'insu de qn fig
m
figSubstantiv
Kabelabschluss in der Last
m
dispositif de terminaison dans la charge
m
technSubstantiv
vortragen irreg. réciter Verb
höchstzulässige Last
f
charge limite
f
autoSubstantiv
Dekl. Last, Bürde
f
fardeau
f
Substantiv
etw. auftragen rapporter qc kunstVerb
in jemandes Sinn
Entschluss, Vereinbarung
dans le sens de qn
Last-Minute-Angebot -e
n
offre de dernière minute
f
Komm.Substantiv
Lug und Trug
m
purs mesonges
m
mediz, polit, relig, Wiss, jur, Rechtsw., pol. i. übertr. S., Kunstwiss., kath. Kirche, ev. Kirche, Pharm., Verbrechersynd., NGO, Medien, mainstream media, Verwaltungsfachang. , AgendaSubstantiv
etw. eintragen irreg. rapporter qc Verb
Licht tragen phosphorer Verb
Rechnung tragen irreg. tenir compte Verb
in jemandes Klauen sein
Konflikt
être entre les griffes (/ sous la griffe) de quelqu'un
tragen irreg.
allg. auch zoolo
porter zoolo, allgVerb
unter Last trennbarer Kabelanschluss ...anschlüsse
m
connecteur séparable débrochable en charge
m
elektriz.Substantiv
Dekl. Zähler der beobachteten Last -
m
compteur de charge observé
m
technSubstantiv
sich jemandes Zorn zuziehen
Konflikt
attirer les foudres de qn
jmdm. etw. zutragen rapporter qc à qn Verb
schlechtes Schuhwerk tragen
Schuhe
porter des mauvaises chaussures Verb
etw. an jmdn. herantragen irreg. présenter qc à qn Verb
für jemandes Fehler büßen müssen pâtir des erreurs de quelqu'un
festes Schuhwerk n tragen
Schuhe
porter des chaussures solides Verb
unter jemandes Pantoffel (/ Fuchtel) stehen être sous la férule de qn
jdn aus jemandes Klauen befreien arracher qn des griffes de quelqu'un
Er trug einen zerknitterten Anzug.
Kleidung
Il portait un costume chiffonné.
einen Bart tragen
Personenbeschreibung
porter une barbe Verb
die Kapitänsbinde tragen
Fußball
porter le brassard sport football sportVerb
jemandes Meinung sein
Zustimmung
être de l'avis de qn Verb
Nektar von den Blüten eintragen irreg. butiner les fleurs zooloVerb
einen Sieg davontragen
Ergebnis
remporter une victoire Verb
die Kosten tragen
Geld, Rechnung
supporter les frais Verb
seinen Teil dazu beitragen irreg. y mettre du sienVerb
jemandes Geduld auf die Zerreißprobe stellen pousser la patience de qn à bout Verb
jemandes Blut erstarren (/ gefrieren) lassen fig
Reaktion
figer le sang à quelqu'un figfig
nicht in jemandes Haut stecken wollen ne pas vouloir être dans la peau de qn
jmdn. etw. ungerechtfertigt zur Last legen imputer qc à qn Verb
den Koffer auf den Dachboden hinauftragen remonter la valise au grenier Verb
die Koffer ins Zimmer tragen irreg. porter les valises dans la chambre Verb
den Sieg über jmdn. davontragen irreg. prévaloir sur qn Verb
die Koffer in das andere Zimmer tragen porter les valises dans l'autre chambre Verb
Eulen nach Athen tragen irreg.
Redensart
porter du bois à la forêt Verb
Grenzwert der Nichtbetätigungs-Überstromstärke bei symmetrischer Last
m
valeur limite du courant de non-fonctionnement en service équilibré
f
elektriz.Substantiv
gesund sein, zur Gesundheit beitragen être bon pour la santé Verb
zu den Unkosten beitragen irreg. / beisteuern contribuer aux frais Verb
Leer-Last-Ventil mit zwei Stellungen
n
vide-chargé deux régimes
m
technSubstantiv
tragen irreg.
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
den Sing erringen oder davontragen irreg. remporter la victoire Verb
den Titel tragen irreg.
intituler {Verb}: I. intitulieren / betiteln; II. s' intituler / den Titel tragen;
s' intituler Verb
in eine Tabelle eintragen
intabuler: I. intabulieren / in eine Tabelle eintragen; II. intabulieren / ins Grundbuch eintragen (früher in Ungarn)
intabuler Verb
ins Grundbuch eintragen
intabuler: I. intabulieren / in eine Tabelle eintragen; II. intabulieren / ins Grundbuch eintragen (früher in Ungarn)
intabuler altmVerb
zur Last legen
imputer {Verb}: I. {alt} imputieren / ungerechtfertigt beschuldigen; (ungerechtfertigt) anlasten; ungerechtfertigtes zuschreiben; II. {allg.}, ankreiden / anrechnen; {Handel} anrechnen, aufrechnen, belasten;
imputer Verb
die Verantwortung tragen
die Antworten geben, die Vorsilbe ver- sollte nicht angewandt werden, da diese das Gegenteil meist spiegelt
porter la responsabilité Verb
Dekl. Wettbewerb -e
m

concurrence {f}: I. Konkurrenz {f} ohne Plural / das Konkurrieren, besonders im wirtschaftlichem Gebiet; II. Konkurrenz {f} / auf einem bestimmten Gebiet, besonders in einer sportlichen Disziplin, stattfindender Wettkampf {m}; Wettkampf {m}, Wettbewerb {m}; III. Konkurrenz {f} ohne Plural / jemandes Konkurrent {m}; IV. Konkurrenz {f} ohne Plural / das Zusammentreffen {n} bestimmter Umstände / Zustände;
concurrence
f
Substantiv
wieder hinauftragen irreg.
remonter {Verb intransitiv}: I. wieder hinaufgehen {irreg.}, wieder hinaufsteigen; II. {en voiture} wieder hinauffahren; III. {baromètre}, {prix}, {fièvre} wieder (an)steigen; remonter {Verb transitiv}: IV. {choses} wieder hinauftragen; V. {rue} wieder hinaufgehen; VI. {en voiture} wieder hinauffahren; VII. {escalier} noch einmal hinaufgehen; VIII. {fig.} stärken; IX. {fig} jmdn. aufziehen; X. {technique} wieder zusammensetzen, wieder (an)montieren;
remonter Verb
Dekl. Wettkampf ...kämpfe
m

concurrence {f}: I. Konkurrenz {f} ohne Plural / das Konkurrieren, besonders im wirtschaftlichem Gebiet; II. Konkurrenz {f} / auf einem bestimmten Gebiet, besonders in einer sportlichen Disziplin, stattfindender Wettkampf {m}; Wettkampf {m}, Wettbewerb {m}; III. Konkurrenz {f} ohne Plural / jemandes Konkurrent {m}; IV. Konkurrenz {f} ohne Plural / das Zusammentreffen {n} bestimmter Umstände / Zustände;
concurrence
m
sportSubstantiv
In 15 Jahren trug der Bund mit seinen Finanzhilfen zur Schaffung von insgesamt 57 383 neuen Betreuungsplätzen bei; 33 103 davon in Kindertagesstätten und 24 280 in Einrichtungen für die schulergänzende Betreuung.www.admin.ch En 15 ans, les aides financières de la Confédération ont permis la création de 57’383 places d’accueil, soit 33’103 dans des structures d’accueil collectif de jour et 24’280 dans des structures d’accueil parascolaire.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 1:48:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken