don chisciotte

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 28.09.2008
Seite empfehlen

I. Fachübergreifende - 3. Patientenangaben

Neue Seite 1

I. Fachübergreifende

   Redewendungen

 

I. Aspetti interdisciplinari

I. Çeşitli branşlara dair

    terimler

Patientenangaben

 

Informazioni del paziente

Hastanın verdiği bilgiler

Ich habe Schmerzen im rechten Ohr (in der Leistengegend, im Auge, im Magen).

 

Ho dolori nell´orecchio destro (la regione inguinale, l´occhio, lo stomaco).

Sağ kulağım ağrıyor (kasıklarım gözüm, miğdem).

Die Schmerzen treten ständig auf (nach dem Essen, beim Wasserlassen, beim längeren Lesen, nachts, morgens).

 

I dolori sono permanenti (dopo mangiato, urinando, dopo una lettura prolungata, di notte, di giorno).

Ağrılar, sürekli (yemekten sonra, su dökerken, uzun süre okursam, geceleri, sabahları).

Es sind stechende (brennende, ziehende, krampfartige, schwache, starke, punktuelle, ausstrahlende, gleichbleibende, wechselnde) Schmerzen.

 

Sono dolori pungenti (bruciore, lancianti, crampi, deboli, forti, in punti particolari, irradianti, uniformi, alternanti).

Ağrılar, batıyor (yanıyor, ip gibi uzuyor, kramp şeklinde, hafif, kuvvetli, sadece bir noktada yayılıyor, hep aynı, degişiyor).

Heute morgen habe ich erbrochen.

 

Questa mattina ho vomitato.

Bu sabah kustum.

Seit drei Tagen habe ich ständig Brechreiz.

 

Da tre giorni ho conati di vomito.

Üç günden beri sürekli miğdem bulanıyor.

Seit einer Woche habe ich (abends) erhöhte Temperatur.

 

Da una settimana ho (alla sera) la temperatura alterata

Bir haftadan beri (akşamları) ateşim yükseliyor.

Gestern abend habe ich 38,4° C gemessen, heute morgen 37,8° C.

 

Ieri sera ha misurato 38,4 gradi, stamattina 37,8 gradi.

Dün akşam 38,4 derece ölçtüm, bugün sabah 37,8 derece.

Ich bin früher schon einmal wegen einer Gallenblasenentzündung behandelt worden.

 

Sono giá stato curato a causa di una infiammazione alla cistifellea.

Daha öncede bir kez safrakesesi iltihabından tedavi edildim.

Die Schmerzen haben sich seit gestern sehr verstärkt (abgeschwächt).

 

I dolori si sono accentuati (diminuiti) da ieri.

Ağrılar dünden beri çoğaldı (hafifledi).

Ich habe bisher feuchtwarme Umschläge gemacht.

 

Ho fatto finora degli impacchi umidi.

Şimdiye kadar nemli sargı yaptım.

Die Wärme hat mir gut getan.

 

Il calore mi ha fatto bene.

Isı, bana iyi geldi.

Die Schwerzen haben sich nicht gehändert (haben sich verschlimmert, haben etwas nachgelassen).

 

I dolori non sono cambiati (sono peggiorati, sono migliorati).

Ağrılar hiç değişmedi (daha fazlalaştı, biraz hafifledi).

Morgens habe ich keine Schmerzen.

 

Al mattino non ho dolori.

Sabahları ağrım olmuyor.

Wenn ich liege, vermindern sich die Schmerzen merklich.

 

Stando in posizione stesa i dolori diminuiscono notevole.

 

Yattığım zaman ağrı bayağı azalıyor.

 

Auf Urheberrechtsvorwurf antworten