don chisciotte

pauker.at

Deutsch
letzte Änderung 28.09.2008
Seite empfehlen

I. Fachübergreifende - 1. Allgemeines

Neue Seite 1

I. Fachübergreifende

   Redewendungen

 

I. Aspetti interdisciplinari

I. Çeşitli branşlara dair

    terimler

Allgemeines

 

In generale

Genel

Wir benötigen dringend einen Arzt

 

Abbiamo urgentemente bisogno di un medico

Bize acele dorktor lâzım!

Wo ist die nächste Arztpraxis?

Dove si trova il prossimo ambulatorio?

En yakın muayenehane nerede?

 

Können Sie mir die Telefonnummer des nächsten Arztes oder einer Klinik geben?

 

Mi puó dare il numero di telefono di un medico qui vicino o di una clinica?

Bana en yakı doktorun veya kliniğin telefon numarasını verebilirmisiniz?

Wo ist das nächste Telefon?

Dov´è un telefono qui vicino

En yakın telefon nerede?

 

Erzählen Sie bitte langsam, was geschehen ist.

Mi racconti lentamente che cosa è accaduto.

Neler olduğunu lütfen yavaş anlatınız.

 

Sofort den Krankenwagen rufen!

Chiamate subito un´ambulanza!

Hemen bir cankurtaran (Ambulans) çağırınız!

 

Haben Sie schon den Krankenwagen benachrichtigt?

 

Avete giá chiamato un´ambulanza?

Cankurtaranı çağırdınızmı?

Er (Sie) ist nur bewusstlos, nicht tot.

È solamente svenuto, non é morto.

 

O sadece baygın, ölü değil.

Wer fährt mit ins Krankenhaus?

Chi accompagna il malato all´ospedale?

Hasteneye kim birlikte geliyor?

 

Bleiben Sie ruhig, wir haben bereits den Krankenwagen angerufen.

 

Resti calmo, abbiamo giá chiamato l´ambulanza.

Sakin olunuz, cankurtaranı, çağırdık. 

Wir werden Sie auf dem schnellsten Wege ins Krankenhaus bringen.

 

La portiamo al piú presto all´ospedale.

En kısa yoldan sizi hastahaneye götüreceğiz.

Können Sie aufstehen?

Puó alzarsi?

Ayağa kalkabilirmisiniz?

 

Stützen Sie sich auf mich (uns)!

 

Si appoggi a me (noi).

Bana yaslanınız (bize)!

Heute können Sie noch nicht zur Sprechstunde kommen.

Oggi non puó venire nell´orario di visita.

Bu gün konuşma saatine gelemezsiniz.

 

Ich werde Ihnen einen Termin geben.

 

Le daró un appuntamento.

Size bir randevü vereceğim.

Kommen Sie pünktlich am Mittwoch, dem 06. Juni, 10.45 Uhr.

 

Venga puntuale mercoledí, il 6 giugno alle 10.45.

Alti haziran, Çarşamba günü saat 10.45 geliniz.

Sie brauchen sich nicht noch einmal hier zu melden.

 

Non ha bisogno di annunciarsi.

Tekrar burayı aramanıza gerek yok.

Sie werden aufgerufen.

 

La chiameremo.

Çağrılacaksınız.

Sie müssen sich dann noch einmal am Schalter dort melden.

 

Dovrá presentarsi ancora a quello sportello.

Bundan sonra tekrar oraya şaltere müracaat ediniz.

Kommen Sie mit mir in das Sprechzimmer (den Untersuchungsraum, das Labor, die Röntgenabteilung, die EKG-Abteilung)!

 

Venga con me nell´ambulatorio (nella stanza di visita, nel laboratorio, nel reparto radiologico, nel reparto elettrocardiogramma).

 

Benimle geliniz, konuşma odasına (muayene odasına, laboratuvara, röntgene, EKG çekmeye).

 

Auf Urheberrechtsvorwurf antworten