pauker.at

Französisch Deutsch trug Früchte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Ananas
f

Obst, Früchte
ananas
m
Substantiv
Dekl. Frucht f; Stück Obst n fruit
m
Substantiv
Dekl. Kern -e
m

Früchte
pépin
m

fruits
Substantiv
Dekl. Rinde, Schale -n, -n
f

Rinde von Bäumen, Schale von Früchte
l'écorce
m
Substantiv
Obst, Früchte
pl
fruits
m
Substantiv
Obst n, Früchte
f, pl
fruits
m
Substantiv
kandierte Früchte
f, pl
fruits confits
m, pl
culinSubstantiv
kandiert
Früchte
confit, -ite
fruits
Adjektiv
vortragen irreg. réciter Verb
Früchte
pl
fruits
m, pl
Substantiv
sonnengereift [Früchte] mûri(e) au soleilAdjektiv
getrocknete Früchte
f, pl
fruits m,pl secsSubstantiv
etw. eintragen irreg. rapporter qc Verb
Lug und Trug
m
purs mesonges
m
mediz, polit, relig, Wiss, jur, Rechtsw., pol. i. übertr. S., Kunstwiss., kath. Kirche, ev. Kirche, Pharm., Verbrechersynd., NGO, Medien, mainstream media, Verwaltungsfachang. , AgendaSubstantiv
Licht tragen phosphorer Verb
etw. auftragen rapporter qc kunstVerb
Rechnung tragen irreg. tenir compte Verb
gartenfrisch [Obst, Früchte, Gemüse] qui vient du jardin
tragen irreg.
allg. auch zoolo
porter zoolo, allgVerb
jmdm. etw. zutragen rapporter qc à qn Verb
Verbotene Früchte schmecken am besten.
Sprichwort, Verbot
Le fruit défendu a le plus de saveur.
die Früchte (von etw) ernten fig récolter les fruits de qc figfig
festes Schuhwerk n tragen
Schuhe
porter des chaussures solides Verb
etw. an jmdn. herantragen irreg. présenter qc à qn Verb
Er trug einen zerknitterten Anzug.
Kleidung
Il portait un costume chiffonné.
schlechtes Schuhwerk tragen
Schuhe
porter des mauvaises chaussures Verb
die Kapitänsbinde tragen
Fußball
porter le brassard sport football sportVerb
einen Bart tragen
Personenbeschreibung
porter une barbe Verb
Nektar von den Blüten eintragen irreg. butiner les fleurs zooloVerb
einen Sieg davontragen
Ergebnis
remporter une victoire Verb
die Kosten tragen
Geld, Rechnung
supporter les frais Verb
seinen Teil dazu beitragen irreg. y mettre du sienVerb
den Koffer auf den Dachboden hinauftragen remonter la valise au grenier Verb
den Sieg über jmdn. davontragen irreg. prévaloir sur qn Verb
die Koffer in das andere Zimmer tragen porter les valises dans l'autre chambre Verb
die Koffer ins Zimmer tragen irreg. porter les valises dans la chambre Verb
Eulen nach Athen tragen irreg.
Redensart
porter du bois à la forêt Verb
Heterokarpie
f

hétérocarpie {f}: I. Heterokarpie {f} / das Auftreten verschieden gestalteter Früchte bei einem Pflanzenindividuum;
hétérocarpie
f
botanSubstantiv
zu den Unkosten beitragen irreg. / beisteuern contribuer aux frais Verb
gesund sein, zur Gesundheit beitragen être bon pour la santé Verb
Früchte tragen irreg.
fructifier {Verb}: I. {Botanik} Früchte tragen; II. {übertragen} Zinsen bringen; Gewinn bringen; {fig.} Früchte tragen;
fructifier fig, botanVerb
tragen irreg.
soutenir {Verb}: I. stützen; {voûte} tragen; {fig.}, {gouvernement, projet} unterstützen; {attaque, pression} aushalten; {conversation, opinion} aufrechterhalten; {prétendre} behaupten; {aider} beistehen;
soutenir Verb
den Sing erringen oder davontragen irreg. remporter la victoire Verb
den Titel tragen irreg.
intituler {Verb}: I. intitulieren / betiteln; II. s' intituler / den Titel tragen;
s' intituler Verb
flambieren
flamber {Verb}: I. flambieren / absengen, abflammen; II. auflodern; II. {Küche} flambieren / Speisen (z. B. Früchte, Eis oder Ähnliches) zur Geschmacksverfeinerung mit Alkohol übergießen, anzünden und brennend auftragen;
flamber gastr, allgVerb
in eine Tabelle eintragen
intabuler: I. intabulieren / in eine Tabelle eintragen; II. intabulieren / ins Grundbuch eintragen (früher in Ungarn)
intabuler Verb
ins Grundbuch eintragen
intabuler: I. intabulieren / in eine Tabelle eintragen; II. intabulieren / ins Grundbuch eintragen (früher in Ungarn)
intabuler altmVerb
die Verantwortung tragen
die Antworten geben, die Vorsilbe ver- sollte nicht angewandt werden, da diese das Gegenteil meist spiegelt
porter la responsabilité Verb
Dekl. Klementine -n
f

Früchte, Obst
clémentine
f
Substantiv
wieder hinauftragen irreg.
remonter {Verb intransitiv}: I. wieder hinaufgehen {irreg.}, wieder hinaufsteigen; II. {en voiture} wieder hinauffahren; III. {baromètre}, {prix}, {fièvre} wieder (an)steigen; remonter {Verb transitiv}: IV. {choses} wieder hinauftragen; V. {rue} wieder hinaufgehen; VI. {en voiture} wieder hinauffahren; VII. {escalier} noch einmal hinaufgehen; VIII. {fig.} stärken; IX. {fig} jmdn. aufziehen; X. {technique} wieder zusammensetzen, wieder (an)montieren;
remonter Verb
In 15 Jahren trug der Bund mit seinen Finanzhilfen zur Schaffung von insgesamt 57 383 neuen Betreuungsplätzen bei; 33 103 davon in Kindertagesstätten und 24 280 in Einrichtungen für die schulergänzende Betreuung.www.admin.ch En 15 ans, les aides financières de la Confédération ont permis la création de 57’383 places d’accueil, soit 33’103 dans des structures d’accueil collectif de jour et 24’280 dans des structures d’accueil parascolaire.www.admin.ch
aussprechen irreg., vortragen irreg.
prononcer {Verb}: I. prononcieren / a) offen aussprechen, erklären; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen; II. {discours} halten; III. {JUR} fällen, (sowie) verkünden; IV. {se prononcer} ausgesprochen werden; V. {se prononcer} {se dêterminer} sich äußern; VI. {se prononcer pour ou contre} sich aussprechen für oder gegen;
prononcer Verb
zusammentragen irreg.
conférer: I. {conférer transitiv} spenden, (ver)leihen; II. {conférer intransitiv} konferieren / mit jmdn. über etwas beraten, zusammentragen, (ver)handeln, vergleichen (etwas wird hierbei nicht gleich gemacht sondern aufgrund des Unterschieds wird darüber dann Handlungen vollzogen); III. konferieren / bei einer Veranstaltung als Conférencier arbeiten;
conférer Verb
Dekl. Hackfrucht ...früchte
f
plante sarclée
f
botanSubstantiv
Dekl. Mandel
f

Früchte
amande
f
Substantiv
Dekl. Haut, Schale
f

Früchte
pelure
f

fruits
Substantiv
Dekl. Zitrone
f

Früchte, Obst
citron
m
Substantiv
kleine tunesische Orange
f

Obst, Früchte
maltaise
f
Substantiv
Netzmelone
f

Früchte, Melone
melon cantaloup
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 22:11:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken