auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Französisch Deutsch sprach aus, trug vor
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
bestehen
aus
irreg.
bestehen aus
bestand aus
(hat) bestanden aus
se
composer
de
se composait de
se composé(e) de
Verb
▶
▶
Konjugieren
sprechen
sprach
(hat) gesprochen
parler
parlait
parlé(e)
Verb
Dekl.
Zeichen
aus
mehreren
Elementen
-
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
Genitiv
des
Zeichens aus mehreren Elementen
der
Zeichen aus mehreren Elementen
Dativ
dem
Zeichen aus mehreren Elementen
den
Zeichen aus mehreren Elementen
Akkusativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
signal
à
plusieurs
éléments
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Zeichen
aus
einem
Element
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
Genitiv
des
Zeichens aus einem Element
der
Zeichen aus einem Element
Dativ
dem
Zeichen aus einem Element[e]
den
Zeichen aus einem Element
Akkusativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
signal
à
un
élément
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Not-Aus-Kreis
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
Genitiv
des
Not-Aus-Kreises
der
Not-Aus-Kreise
Dativ
dem
Not-Aus-Kreis[e]
den
Not-Aus-Kreisen
Akkusativ
den
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
circuit
d'arrêt
d'urgence
m
techn
Technik
Substantiv
auspressen
presste aus
(hat) ausgepresst
pressurer
pressurait
pressuré(e)
Verb
Dekl.
Öffner-vor-Schließer
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Öffner-vor-Schließer
die
Genitiv
des
Öffners-vor-Schließer
der
Dativ
dem
Öffner-vor-Schließer
den
Akkusativ
den
Öffner-vor-Schließer
die
contact
non
court-circuitant
m
techn
Technik
Substantiv
stammen
aus
dater
de
vor
allem
particulièrement
Adverb
aus-zerschneiden
découper
Verb
zurückweichen
vor
intransitiv
reculer
devant
Verb
vortragen
irreg.
vortragen
trug vor
(hat) vorgetragen
réciter
récitait
récité(e)
Verb
vor
aller
Augen
au
vu
et
au
su
de
tout
le
monde
Redewendung
aus
Furcht
vor
par
peur
de
aus
Faulheit
(/
Bequemlichkeit)
par
fainéantise
sprühen
vor
Lebensfreude
déborder
de
la
joie
de
vivre
viertel
vor
(Uhrzeit)
...heurs
moins
le
quart
aus
Furcht
vor
de
crainte
de
aus
chinesischem
Porzellan
en
porcelaine
de
Chine
gebildet
aus
formé,e
à
partir
de
▶
▶
aus
provenant
de
▶
▶
aus
en
composition
Präposition
▶
▶
aus
en
▶
▶
aus
de
▶
vor
avant
▶
vor
devant
vor...
il
y
a..
▶
vor
devant
▶
▶
aus
à
prép
[provenance]
ausstechen
stach aus
ausgestochen
crever
crevé(e)
Verb
▶
▶
aus
en
provenance
de
avion
,
train
Adverb
▶
Konjugieren
aussehen
sah aus
ausgesehen
paraître
Verb
Vor-
préliminaire
adj
Adjektiv
ausbrennen
brannte aus
ausgebrannt
cautériser
cautérisait
cautérisé(e)
[koterize]; méd. plaie
Verb
Angst
vor
dem
Tod
haben,
den
Tod
fürchten
craindre
la
mort
Er
geht
dieser
Angelegenheit
aus
dem
Weg.
Verhalten
Il
évite
cette
affaire.
Er
hat
aus
der
Vergangenheit
nichts
gelernt.
Verhalten
,
Beurteilung
Il
n'a
pas
tiré
la
leçon
du
passé.
aus
[reiner]
Vergesslichkeit
par
oubli
bei
jmdm.
vorsprechen
irreg.
bei jmdm. vorsprechen
sprach bei jmdm. vor
(hat) bei jmdm. vorgesprochen
se
présenter
chez
qn
se présenter
se présentait
se présenté(e)
Verb
ich
suche
etw
aus
je
choisis
Leiche
aus
dem
Moor
f
momie
des
tourbières
f
Substantiv
aus
dem
Haus
sein
war aus dem Haus
(ist) aus dem Haus gewesen
Aufenthalt
Konjugieren
avoir
quitté
la
maison
avoir
avait
avait
Verb
Dekl.
Halskette
aus
Silber
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Genitiv
der
Halskette aus Silber
der
Halsketten aus Silber
Dativ
der
Halskette aus Silber
den
Halsketten aus Silber
Akkusativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Schmuck
collier
en
argent
m
Substantiv
aus
der
Luft
gegriffen
infondé
adj
Adjektiv
[rumeurs,
accusation,
chiffrés]
aus
dem
Spiel
heraus
Fußball
à
suite
d'une
action
dans
jeu
football
aus
dem
Schlaf
aufschrecken
réveiller
en
sursaut
Topf
aus
rostfreiem
Stahl
casserole
en
acier
inoxydable
Leute
aus
dem
Norden
gens
du
Nord
bei
etw.
vorsprechen
irreg.
bei etw. vorsprechen
sprach bei etw. vor
(hat) bei etw. vorgesprochen
se
présenter
à
qc
se présenter
se présentait
se présenté(e)
Verb
es
Schüttet
wie
aus
Eimern
il
pleut
à
seaux
jemandem
aus
der
Hand
fressen
manger
dans
la
main
de
qn
Sohn
aus
reichem,
gutem
Hause
fils
de
famille
m
Substantiv
Geh
mir
aus
dem
Weg!
Aufforderung
,
Konflikt
Ôte-toi
de
mon
chemin
!
die
Alte
Regierungsform
vor
1789
l'Ancien
Régime
sich
in
Sicherheit
bringen
(vor)
se
mettre
à
l'abri
(de)
Unkenntnis
schützt
vor
Strafe
nicht.
Sprichwort
Nul
n'est
censé
ignorer
la
loi.
sich
für
etw.
aussprechen
sprach sich für etw. aus
(hat) sich für etw. ausgesprochen
conclure
à
qc
conclure
conclu(e)
Verb
ausrangieren
rangierte aus
(hat) ausrangiert
mettre
au
rebut
mis(e) au rebut
Verb
aus
Trotz
par
dépit
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.04.2025 23:18:43
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
31
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X