Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Besuch bekommen irreg.
recevoir de la visite Verb
zu Besuch
en visite
Sprünge bekommen irreg.
se fêler Verb
Risse bekommen irreg.
se fêler Verb
Besuch haben
avoir de la visite Verb
einen Hexenschuss bekommen irreg.
attraper un tour m maskulinum de reins Verb
die Grippe bekommen
attraper la grippe Verb
Sonne abbekommen
prendre du soleil Verb
Dekl. Kurzbesuch, Stippvisite f femininum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Besuch
visite éclair f
Substantiv
Wann wirst du mich in Hamburg besuchen kommen? Besuch
Quand est-ce que tu viendras me rendre visite à Hambourg ?
nur selten Besuch bekommen Besuch
ne recevoir que de rares visites
Gäste haben, Besuch haben
avoir du monde
einen Sonnenbrand bekommen
attraper un coup de soleil Verb
Besuch erwarten
attendre de la visite Verb
Besuch mich bald wieder!
Reviens me voir bientôt !
einen Besuch erwidern
rendre visite en retour Verb
in den Griff bekommen fig.
gérer fig. Verb
Besuch mich heute Nachmittag! Einladung
Viens me voir cet après-midi.
einen Krankenbesuch machen Besuch
rendre visite à un malade Verb
Rechnet nicht mit meinem Besuch! Erwartung
Ne comptez pas sur ma visite.
einen Freund besuchen Besuch
rendre visite à un ami Verb
Ich bin hier zu Besuch.
Je suis en visite ici.
▶ Konjugieren bekommen recevoir {Verb}: I. bekommen, erhalten; II. {invité} empfangen;
recevoir Verb
Pickel von etw. kriegen / bekommen
donner des boutons fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
Möchten Sie etwas zum Trinken? Besuch
Voulez-vous quelque chose à boire ?
jmdm. einen Besuch abstatten
rendre visite à qn Verb
bei jmdm. zu Besuch sein
être en visite chez qn Verb
jdm einen Besuch abstatten
faire une visite à qn Verb
ein Tor bekommen / kassieren ugs umgangssprachlich ) Fußball
encaisser un but sport Sport Verb
Er bekam Wind von der Sache. Information , Gerücht
Il eut vent de la chose.
einen Rappel kriegen / bekommen irreg.
péter un câble fig figürlich , übertr. übertragen Verb
einen Rappel kriegen / bekommen
péter un câble fig figürlich , umgsp Umgangssprache , übertr. übertragen Verb
jemanden besuchen, jdm einen Besuch machen (/ abstatten)
rendre (une) visite à qn
Entschuldigung! Ich lege auf, es kommt Besuch. Telefon
Excuse-moi! Je raccroche, j’ai de la visite qui arrive.
Wind von etwas / einer Sache bekommen
avoir vent de qc fig figürlich Verb
Wir haben Gäste zum Essen. Einladung , Besuch
Nous avons des invités à déjeuner (/ à dîner).
Er war vorigen Sommer bei uns zu Besuch.
Il était en visite chez nous, l’été dernier.
jemandem von einem Besuch abraten irreg. Ratschlag
déconseiller une visite à quelqu'un Verb
oft von seinen Angehörigen besucht werden Besuch
recevoir souvent la visite de sa famille Verb
jmdn. jemanden in die Finger kriegen / bekommen fam familiär
attraper qn Verb
einen Achter bekommen se voiler ² {Verb}: I. sich verbiegen; {roue} einen Achter bekommen
se voiler ² Verb
eine Klatsche kriegen irreg. deutlich verlieren Sport
prendre une de ces claques Verb
bekommen, erwischen Krankheit attraper {Verb}: I. attrappieren / erwischen, ertappen, fangen; II. {duper} hereinlegen; III. {maladie} bekommen, {ugs.} erwischen;
attraper maladie Verb
Der Besuch von EU-Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker im November konnte bestätigt werden. www.admin.ch
Il a également pu confirmer la venue du président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker au mois de novembre. www.admin.ch
Risse bekommen irreg. crevasser {Verb}: I. aufreißen; II. aufreißen lassen, aufspringen lassen; III. {Verb reflexiv: se crevasser} Risse bekommen, rissig werden;
se crevasser Verb
Der Besuch bot Anlass, die ausgezeichneten bilateralen Beziehungen zu würdigen und deren Vertiefung zu besprechen. www.admin.ch
La visite a été l’occasion de mettre en exergue les excellentes relations bilatérales et de discuter de leur approfondissement. www.admin.ch
Bei diesem Besuch wurde auch die neue Kooperationsstrategie 2017–2020 der Schweiz für Tunesien lanciert. www.admin.ch
Sa visite a été l’occasion de lancer la nouvelle stratégie de coopération 2017-2020 de la Suisse en Tunisie. www.admin.ch
viele Vorhänge bekommen nach Abschluss der Theatervorstellung , vor den Vorhang vom Publikum herausgerufen werden für Standing-Ovations
avoir de nombreux rappels Theat. Theater Verb
Zur Sprache kam bei dem Besuch auch die Lohngleichheit, das Thema der Gewerkschaften für den diesjährigen Tag der Arbeit. www.admin.ch
L'égalité salariale, que les syndicats ont choisi de placer au cœur de leurs revendications en ce 1er mai, a également été abordée durant la visite. www.admin.ch
Visitatio ...nen, {lat.} Visitationes, Vistiationis f
visitatio {f}: I. {katholische Kirche} Visitatio {f} / bildliche Darstellung von Marias Besuch bei Elisabeth (Heimsuchung Marias);
visitatio f
relig Religion , kath. Kirche katholische Kirche Substantiv
Der Besuch der Vorsteherin des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements (EJPD) in Tunesien bot Gelegenheit, eine Bilanz zu der fünfjährigen Migrationspartnerschaft zu ziehen. www.admin.ch
La visite de la cheffe du Département fédéral de justice et police (DFJP) a été l'occasion de tirer un bilan de cinq années d'existence du Partenariat migratoire. www.admin.ch
Dekl. Höflichkeitsbesuch, Kontrollbesuch -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
visite {f}: I. {allg.}, {scherzhaft}, {Familie} Visite / (Höflichkeits-)Besuch {m}, Kontrollbesuch {m}; II. Visite {f} / Krankenbesuch des Arztes (im Krankenhaus); I; III. {Sightseeing} Besichtigung {f};
visite f
umgsp Umgangssprache , scherzh. scherzhaft Substantiv
herausbekommen découvrir {Verb}: I. dekuvrieren / jmdn., etw. erkennbar machen, entlarven, feststellen, entdecken, aufdecken, herausfinden; II. aufdecken, enthüllen; III. ausgraben; IV. entblößen, zeigen, zum Vorschein kommen;
découvrir Verb
Bundesrätin Sommaruga informierte sich deshalb bei ihrem Besuch in Ennenda darüber, wie die Schweizer Schokoladenbranche sicherstellen will, dass ihr Kakao aus verantwortungsvoller Produktion stammt. www.admin.ch
Madame Sommaruga a mis à profit cette visite pour s'informer des initiatives prévues par la branche pour s'assurer que son cacao est issu d'une production responsable. www.admin.ch
Sie ist auf dem Weg zu einer Freundin. Besuch , Verabredung
Elle est en train de se rendre chez une copine.
Dekl. Visitation -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
visitation {f}: I. {übertragen} Visitation {f} / Durchsuchung (z. B. des Gepäcks oder der Kleidung) II. Visitation {f} / a) Besuchsdienst des vorgesetzten Geistlichen in den ihm unterstellten Gemeinden; b) {veraltet} Besuch des Schulrats zur Überprüfung des Unterrichts;
visitation f
relig Religion , schul Schule , altm altmodisch, veraltet , übertr. übertragen Substantiv
Er hat mir gesagt, er sei müde und ich solle morgen wieder kommen. Besuch
Il m'a dit qu'il était fatigué et que je revienne demain.
Dekl. Visite -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
visite {f}: I. {allg.}, {scherzhaft}, {Familie} Visite / (Höflichkeits-)Besuch {m}, Kontrollbesuch {m}; II. Visite {f} / Krankenbesuch des Arztes (im Krankenhaus); I; III. {Sightseeing} Besichtigung {f};
visite f
mediz Medizin , allg allgemein , scherzh. scherzhaft , übertr. übertragen Substantiv
Dekl. Besichtigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
visite {f}: I. {allg.}, {scherzhaft}, {Familie} Visite / (Höflichkeits-)Besuch {m}, Kontrollbesuch {m}; II. Visite {f} / Krankenbesuch des Arztes (im Krankenhaus); I; III. {Sightseeing} Besichtigung {f};
visite f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.12.2024 18:55:03 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2