pauker.at

Französisch Deutsch Bezeichnung, Namen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. [eingetragenes] Warenzeichen n, geschützte Bezeichnung
n
marque f deposéeSubstantiv
nur dem Namen nach seulement de nom
Dekl. Sinn -e
m

signification {f}: I. Signifikation {f} / Bedeutung {f}, Sinn {m}, Bezeichnung {f};
signification
f
Substantiv
den Namen nennen nommer
Bezeichnung f, Benennung
f
dénomination
f
Substantiv
Schaumwein -e
m

spumante {f} {ital.}: I. Spumante {m} / italienische Bezeichnung für Schaumwein;
spumante ital.
f
Substantiv
einen Namen behalten irreg. retenir un nom Verb
in meinem Namen en mon nom
Im Namen des Königs! De par le Roi !
besser bekannt unter dem Namen mieux connu sous le nom de
besser bekannt unter den Namen plus connu sous le nom deAdjektiv, Adverb
Ort, der den Namen ... trägt
m
lieudit ou lieu-dit
m
Substantiv
Dekl. Ansehen, Rang m, Name m
n

standing {m}: I. {Wirtschaft} Stellung {f}, Status {m}; II. Standing {n} / englische Bezeichnung für Ansehen {n}, Rang {m}, Name {m};
standing
m
Substantiv
Er ist auf den Namen ... getauft. Son nom de baptême est ...relig, kath. Kirche, ev. Kirche
Sag mir den Namen irgendeines Schriftstellers. Dis-moi le nom d'un auteur quelconque.
Ich habe seinen/ihren Namen vergessen.
Erinnerung, Bekanntschaft
J'ai oublié son nom.
das Kind beim Namen nennen fig
Sprechweise
appeler un chat un chatfig
jmdn. nur dem Namen nach kennen ne connaître qn que de nom Verb
die Dinge beim Namen nennen
Sprechweise
dire les mots et les parolesVerb
einen Namen von einer Liste streichen irreg. ôter un nom d'une liste Verb
Dekl. mineur
mineur {m}: I. mineur {m} / französische Bezeichnung für Moll; Gegensatz majeur;
mineur
m
musikSubstantiv
Geben Sie mir bitte Ihren Namen, die Anschrift und die Telefonnummer.
Telefon, Behördenangelegenheit
Laissez-moi s.v.p. toutes vos coordonnés.
Dekl. Tang norddeutsch -e
m

varech {m}: I. Tang {m} (Bezeichnung mehrerer größer Arten der Braunalgen);
varech
m
botanSubstantiv
Dekl. Bezeichnung -en
f

signification {f}: I. Signifikation {f} / Bedeutung {f}, Sinn {m}, Bezeichnung {f};
signification
f
Substantiv
Ich möchte einen Tisch für zwei Personen auf den Namen Noir reservieren.
Restaurant, Reservierung
Je voudrais réserver une table pour deux personnes au nom de Noir.
Dekl. Ausschuss ...schüsse
m

commission {f}: I. Kommission {f} / Ausschuss {m} II. Kommission {f} / Auftrag {m} (im eigenen Namen für fremde Rechnung); III. {course} Besorgung {f}; IV. {commerce} Provision {f};
commission
f
Substantiv
Dekl. Magmatismus
m

magmatisme {m}: I. {Geologie} Magmatismus {m} / Bezeichnung für alle mit dem Magma zusammenhängenden Vorgänge;
magmatisme
m
geoloSubstantiv
Hydronymie
f

Hydronymie {f}: I. Hydronymie {f} / Gesamtheit der Gewässernamen; vorhandener Bestand an Namen von Gewässern, besonders von Flüssen
hydronymie
f
Substantiv
Dekl. Coulage
f

coulage {m}: I. Coulage {f} französische Bezeichnung für Leckage; II. Gießen {n}; III. Schwund {m}, Leck {n};
coulage
m
Substantiv
Dekl. Volt
n

volt {m}: I. Volt {n} / nach dem italienischen Physiker A. Volta, 1745 - 1827, Bezeichnung für die Einheit der elektrischen Spannung, Zeichen: V;
volt
m
phys, Fachspr.Substantiv
Dekl. Scenonym -e
n

scénonyme {m}: I. Scenonym {n} / Deckname, der aus dem Namen eines Bühnenautors oder Schauspielers besteht;
scénonyme
m
Substantiv
Dekl. Phrenonym -e
n

phrénonyme {m}: I. Phrenonym {n} / Deckname, der aus der Bezeichnung einer Charaktereigenschaft besteht, z. B. ein Vernünftiger;
phrénonyme -s
m
Substantiv
Dekl. Malines
f, pl

malines {f/Plur.}: I. Malines {f/Plur.} / nach dem französischen Namen der niederländischen Stadt Mechelen, Klöppelspitze mit Blumenmuster;
malines
f, pl
Substantiv
Dekl. Deckname -n
m

phrénonyme {m}: I. Phrenonym {n} / Deckname {m}, der aus der Bezeichnung einer Charaktereigenschaft besteht, z. B. ein Vernünftiger;
phrénonyme
m
Substantiv
Der Begriff «Echtpelz» sollte auf dem Etikett angegeben werden müssen und die Bezeichnung bestimmter Haltungsarten müsste geändert werden.www.admin.ch Le terme « fourrure véritable » devrait être mentionné sur l'étiquette et la dénomination de certaines formes d'élevage devrait être modifiée.www.admin.ch
Dekl. Visitenkarte, österr. Visitkarte -n
f

carte de visite {f}: I. Visitenkarte {f} / kleine Karte, Kärtchen mit aufgedrucktem Namen und aufgedruckter Adresse; {österr.} Visitkarte {f};
carte de visite
f
österr.Substantiv
Komplexion -en
f

complexion {f}: I. {allg.} Komplexion {f} / Zusammenfassung {f}; II. {Anthropologie} Komplexion {f} / zusammenfassende Bezeichnung für Augen-, Haar- und Hautfarbe eines Menschen;
complexion -s
f
allg, Anthropol.Substantiv
Das Programm mit dem Namen progress! soll den Spitälern ermöglichen, die Zahl der jährlich 350'000 gelegten Blasenkatheter zu senken.www.admin.ch Ce programme, nommé progress!, devrait permettre aux hôpitaux de réduire le nombre de cathéters urinaires posés chaque année, qui se monte aujourd’hui à 350’000.www.admin.ch
Dekl. Puff Sitzkissen, Sitzsack -e
m

pouf {m}: I. Puff (Sitzsack {m}, Sitzkissen {n}) (landschaftlich, auch veraltet, früher Puff für einen gepolsterten Wäschebehälter, neuzeitlich auch Bezeichnung für Sitzsack, größeres, höheres Sitzkissen);
pouf
m
landsch, neuzeitl.Substantiv
Dekl. Virginium
n

virginium {m}: I. Virginium {n} / nach dem Bundesstaat Virginia in den USA, frühere Bezeichnung für das chemische Element Francium; Zeichen Vi;
virginium
m
chemi, altmSubstantiv
Dekl. Einbrenne Küche --
f

roux {m}, rousse {f} {Adj.}, roux {m} {Nomen}: I. {personne} rothaarig; {cheveux} rot; II. {cuisine} Einbrenne {f}; {übertragen} Roux {m} französische Bezeichnung für Mehlschwitze {f};
roux cuisine
m
gastrSubstantiv
kurzgeschnitten
ras {m}, rase {f} {Adj.}; ras {m} {Nomen}: I. kurzgeschnitten; II. Ras {m} / abessinischer Titel; III. Ras {m} / [arabisch: Kopf] arabische Bezeichnung für Vorgebirge, Berggipfel;
ras, -eAdjektiv
Dekl. Velours ² --
n

velours {m}: I. Velours {m} / franz. Bezeichnung für Samt {m}; II. Velours {m} / Gewebe mit gerauter, weicher, samt- oder plüschartiger Oberfläche; III. das Velours {n} ² / Veloursleder {n};
velours ²
m
Substantiv
Attraktor ...oren
m

attracteur {m}: I. Attraktor {m} / Bezeichnung für den Endzustand eines dynamischen Systems bei Ablaufen eines evolutionären Prozesses (z. B. der Endpunkt bei der Bewegung eines Pendels);
attracteur -s
m
Substantiv
Dekl. Mineur -e
m

mineur {m}: I. {MIL} Mineur / Pionier {m} im Minenbau ausgebildeter Pionier II. mineur {MUS} / französische Bezeichnung für Moll III. Minderjähriger {m} IV. mineur / minderjährig {Adj.};
mineur -s
m
militSubstantiv
Dekl. Tetragramm -e
n

tétragramme {m}: I. Tetragramm {n} und Tetragrammaton {n} / Bezeichnung für die vier hebräischen Konsonanten J-H-W-H des Gottesnamens Jahwe als Sinnbild Gottes;
tétragramme
m
religSubstantiv
Dekl. Minderjähriger -
m

mineur {m}, mineure {f}: I. {MIL} Mineur / Pionier {m} im Minenbau ausgebildeter Pionier II. mineur {MUS} / französische Bezeichnung für Moll III. Minderjähriger {m} IV. mineur / minderjährig {Adj.};
mineur
m
Substantiv
Dekl. Verzeichnis -se
n

nomenclatuer {m}: I. Nomenklator / altrömischer Sklave, der seinem Herrn die Namen seiner Sklaven, Besucher usw. anzugeben hatte; II. Nomenklator {m} / Verzeichnis {n} der für ein bestimmtes Fachgebiet, einen bestimmten Wissenschaftszweig gültigen Namen- und Bezeichnungen;
nomenclateur
m
Substantiv
Dekl. Träger -
m

porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
porteur
m
fig, allg, übertr.Substantiv
Dekl. Volljähriger
m

majeur {m} {Nomen}, {Adj.}: I. wichtig, wichtigste(r, -s); Haupt... (in zusammengesetzten Nomen); II. {JUR} volljährig; III. Volljähriger {m}; IV. {Musik} Majeur / französische Bezeichnung für Dur; Gegensatz mineur;
majeur
m
Substantiv
majeur
majeur {m} {Nomen} {Adj.}: I. wichtig, wichtigste(r, -s); Haupt... (in zusammengesetzten Nomen); II. {JUR} volljährig; III. Volljähriger {m}; IV. {Musik} Majeur / französische Bezeichnung für Dur; Gegensatz mineur;
majeurmusikAdjektiv
Dekl. Bezeichnung -en
f

qualificatif {m}, qualificative {f}: I. Bezeichnung {f}; II. bezeichnend, benennend, qualifizierend; III. kennzeichnend, beurteilend IV. berechtigt, befähigt; tauglich, geeignet;
qualificatif(ive) mfSubstantiv
Dekl. Defixion -en
f

défixion {f}: I. {ursprünglich} Defixion {f} / Abmachen, das Ablösen, das Abtrennen; II. {neuzeitlich ab irgendeinem Zeitpunkt ins Gegenteil umgekehrt} das Festmachen, das Festheften, Festheftung {f} III. {Völkerkunde} Versuch, einen persönlichen Feind zu vernichten, indem man sein Bild (Rachepuppe) oder seinen geschriebenen Namen mit Nadeln oder Nägeln durchbohrt;
défixion -s
f
urspr., Völkerk., neuzeitl.Substantiv
wichtig
majeur {m} {Nomen}, majeur {m}, majeure {f} {Adj.}: I. wichtig, wichtigste(r, -s); Haupt... (in zusammengesetzten Nomen); II. {JUR} volljährig; III. Volljähriger {m}; IV. {Musik} Majeur / französische Bezeichnung für Dur; Gegensatz mineur;
majeurAdjektiv
Dekl. Kommissionärin -nen
f

commissionnaire {mf}: I. Kommissionärin {f} / Beauftragte {f}, {porteur} Botin {f}, Laufbursche {m} keine weibliche Wortfindung; II. Kommissionärin {f} / jmd., die gewerbsmäßig mit Wertpapieren oder Waren im eigenen Namen für fremde Rechnung ankauft oder verkauft;
commissionnaire
f
BerufSubstantiv
Dekl. Veloursleder -
n

velours {m}: I. Velours {m} / franz. Bezeichnung für Samt {m}; II. Velours {m} / Gewebe mit gerauter, weicher, samt- oder plüschartiger Oberfläche; III. das Velours {n} ² / Veloursleder {n} (ein Leder, welches durch Schleifen ein samtartiges Aussehen erhält;
velours
m
Substantiv
volljährig
majeur {m} {Nomen}, majeur {m}, majeure {f} {Adj.}: I. wichtig, wichtigste(r, -s); Haupt... (in zusammengesetzten Nomen); II. {JUR} volljährig; III. Volljähriger {m}; IV. {Musik} Majeur / französische Bezeichnung für Dur; Gegensatz mineur;
majeurAdjektiv
wichtigste(r, -s)
majeur {m} {Nomen}, majeur {m}, majeure {f} {Adj.}: I. wichtig, wichtigste(r, -s); Haupt... (in zusammengesetzten Nomen); II. {JUR} volljährig; III. Volljähriger {m}; IV. {Musik} Majeur / französische Bezeichnung für Dur; Gegensatz mineur;
majeurAdjektiv
phosphatieren
phosphater {Verb transitiv}: I. phosphatieren / parkerisieren, parkern [nach dem Namen einer amerikanischen Firma Parker], ein Verfahren bei dem Eisen durch einen Phosphatüberzug rostsicher gemacht wird; II. phosphatieren / (Seide) mit Dinatriumphosphat behandeln; III. phosphatieren / mit Phosphat(dünger) düngen;
phosphater Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 17:27:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken