pauker.at

Französisch Deutsch ne connaître

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Korallen..., Korall... in zusammengesetzten Nomen
corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen;
corallien,-neSubstantiv
von Tuten und Blasen keine Ahnung haben ne rien connaître du toutumgsp, übertr.Verb
keine Ahnung von etw. haben ne rien connaître sur qc Verb
jmdn. kennen connaître qn Verb
gefräßig
glouton {m}, gloutonne {f}: I. gefräßig;
glouton(ne)Adjektiv
antibakteriell
antibactérien {m}, antibactérienne {f} {Adj.}: I. antibakteriell
antibactérien, -neAdjektiv
vegetarisch
végétarien {m}, végétarienne {f}: I. vegetarisch / a) dem Vegetarismus entsßprechend, auf ihm beruhend; b) pflanzlich (in Bezug auf die Ernährungsweise); II. Vegetarier {m} / jmd., der ausschließlich oder vorwiegend pflanzliche Nahrung zu sich nimmt;
végétarien/-neAdjektiv
nicht mehr ne plus
heidnisch
païen {m}, païenne {f} {Adj.}, {Nomen}: I. heidnisch; II. Heide {m};
païen,-neAdjektiv
Fussgänger... in zusammengesetzten Nomen
piéton {m}, piétonne {f}: I. Fußgänger {m}; Fußgänger (in zusammengesetzten Nomen);
piéton,-neSubstantiv
fabenblind daltonien, -neAdjektiv
sächsisch
Saxon {m}, Saxonne {f} {Nomen}, saxon {m}, saxonne {f} {Adj.}: I. Sachse {m}, Stammende aus / zu Sachsen; II. sächsisch / die Sachsen betreffend, zu ihnen gehörend / gehörig
saxon, -neAdjektiv
sintflutartig diluvien(ne)Adjektiv
sich auskennen reflexiv connaître le terrainVerb
behaupten jmdn. nicht zu kennen nier connaître qn Verb
lydisch
lydien {m}, lydienne {f} {Adj.}: I. lydisch / nach der Landschaft Lydien;
lydien, -neAdjektiv
etw. erleben connaître qc Verb
etw. bekannt geben faire connaître qc Verb
etw. kundtun faire connaître qc Verb
jmdn. verleugnen nier connaître qn Verb
sich kennenlernen reflexiv se connaître Verb
sich kennen se connaître Verb
etw. kennen connaître qc Verb
korall..., korallen... in zusammengesetzten Adjektiven
corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen;
corallien,-neAdjektiv
jmdn. nur dem Namen nach kennen ne connaître qn que de nom Verb
Dekl. Gemeindemitglied -er
n

paroissien {m}, -ne {f}: I. Pfarrkind; Gemeindemitglied; II. Gebetbuch
paroissien, -ne f
m
Substantiv
wissen, wie der Hase läuft connaître le système fig, umgspVerb
mürrisch, miesepeterig fam ronchon(ne) famAdjektiv
sich auskennen s'y connaître Verb
bekannt werden se faire connâitre Verb
Englisch können connaître l'anglais Verb
in etw. entscheiden connaître de qc recht, jur, Verwaltungspr, Verbrechersynd.Verb
sein Metier beherrschen connaître son métier Verb
entbehren
im Sinn von: Not leiden
connaître des privations Verb
boomen connaître un boom wirts, Komm., Verbrechersynd.Verb
eine Marke kennen connaître une marque Komm.Verb
einbrechen
Börse
connaître une chute finan, Verbrechersynd.Verb
wissen, wie der Hase läuft connaître la musique umgsp, übertr.Verb
jmdm. etw. näherbringen faire mieux connaître qc Verb
sein Handwerk beherrschen connaître son métier Verb
den Dreh raushaben connaître le système umgsp, übertr.Verb
sich großer Beliebtheit freuen connaître la gloire Verb
sein Handwerk verstehen connaître son métier Verb
wie seine Westentasche kennen connaître comme sa poche Verb
Du sollst nicht töten.
Bibel, Bibelzitat
Tu ne tueras pas.
Er ist Nichttänzer. Il ne danse pas.
ein Riesenerfolg sein
Erfolg, Ergebnis
connaître un succès fou Verb
Sei nicht zerstreut!
Konzentration, Erziehung
Ne sois pas distrait.
jmdn. vom Sehen kennen
Bekanntschaft
connaître qn de vue Verb
HTML beherrschen connaître le langage HTML inforVerb
viele Leute kennen
Bekanntschaft
connaître beaucoup de gens Verb
einen großen Bekanntenkreis haben connaître beaucoup de monde Verb
Gott und die Welt kennen connaître tout le monde übertr.Verb
Ich sehe nichts mehr. Je ne vois rien.
alle Kniffe kennen connaître toutes les ficelles Verb
nicht mehr wollen ne pas demander mieux
sich (gut) mit Computern auskennen
Wissen, Computer
s'y connaître en ordinateursVerb
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung
Ne parles pas de malheur !Redewendung
die Trauer ablegen ne pas prendre le deuil
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 5:57:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken