pauker.at

Persisch German fiel hin

Translate
filterpage < >
DeutschPersischCategoryType
zu, zu ... hin be; taraf-e ...Präposition
(da)hinscheiden irreg. intransitiv fānī šodan Verb
auf, an, gegen, vorüber, hin zu ...
(Richtung)
bar ﺑﺭPräposition
(hin)bringen irreg.
Synonym:1. (weg)tragen, nehmen, fortschaffen, gewinnen, (hin)bringen
bordan ﺑﺭﺩﻦ
Präsensstamm: bar ﺑﺭ
Synonym:1. bordan ﺑﺭﺩﻦ {Verb}
Verb
(weg)tragen irreg.
Synonym:1. (weg)tragen {irreg.}, nehmen {irreg.}, fortschaffen, gewinnen {irreg.}, (hin)bringen {irreg.} {Verben}
bordan ﺑﺭﺩﻦ
Präsensstamm: bar ﺑﺭ
Synonym:1. bordan ﺑﺭﺩﻦ {Verb}
Verb
hinfallen irreg.
1. hinabwerfen, hinstürzen, hinabstürzen, abstürzen, hinfallen, zu Fall bringen, niederwerfen, schleudern; bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ
bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦVerb
wegschleppen
Beispiel:1. (weg)tragen, nehmen, fortschaffen, gewinnen, (hin)bringen {Verben}
be zūr bordan ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺑﺭﺩﻦ
Präsensstamm: be zūr bar ﺑﻪ ﺯﻭﺭ ﺑﺭﺩﻦ
Beispiel:1. bordan ﺑﺭﺩﻦ {Verb}
Verb
abgehackt sprechen
[ḥ weist auf ein Lehnwort hin]
borīde ḥarf zadan ﺑﺭﻳﺩﻩ ﺣﺭﻑ ﺯﺩﻦ Verb
schleppend, schleifend; mühsam, (es) zieht sich hin
kašān [š =sh (wie sch im Deutschen ausgesprochen, ā = â /aa; kashân / kashaan]
kašān ﻛﺷﻦAdjektiv
hereinfallen irreg.
1. auf etwas / auf jemanden hereinfallen; {fig.} rang šodan ﺭﻧﮓ ﺷﺩﻦ
Example:1. Betrug {m}, List {f}, Plan {m}
Synonym:1. hereinfallen, in die Patsche geraten
fig. rang šodan ﺭﻧﮓ ﺷﺩﻦ
Example:1. rang {fig.} (im übertragenen Sinn)
Synonym:1. rang šodan {Verb}
Verb
herunterfallen irreg.
I. a) herabhängen {irreg.} b) herunterfallen {irreg.} / herabfallen {irreg.}; {Italiano}: I. a) scendere giù b) cadere giù;
negūn šodan ﻧﮕﻭﻦ ﺷﺩﻦ Verb
herabfallen irreg.
I. a) herabhängen {irreg.} b) herunterfallen {irreg.} / herabfallen {irreg.}; {Italiano}: I. a) scendere giù b) cadere giù;
negūn šodan ﻧﮕﻭﻦ ﺷﺩﻦ Verb
(die) Spuren verlieren oder nichts sichtbares hinterlassen fig.
Spuren verlieren, keine Spuren hinterlassen, nichts sichtbares hinterlassen
pey gom kardan ﭘاﯽ ﮔﻡ ﻛﺭﺩﻦ
pey gom kardan ﭘاﯽ ﮔﻡ ﻛﺭﺩﻦ
Verb
Dekl. Krebs Astrologie Astronomie hier nur Singular
m

saraṭân ﺳﺭﻁاﻦ [ṭ = t / ﻁ weist auf ein Lehnwort hin, saratân]
saraṭān ﺳﺭﻁاﻦSubstantiv
hinstellen salopp
1. errichten, aufbauen, hinstellen {salopp}, aufstellen {Verben}; bar pâ namûdan ﺑﺭ ﭘﺎ ﻧﻣﻭﺩﻦ
bar namûdan ﺑﺭ ﭘﺎ ﻧﻣﻭﺩﻦ Verb
zusammmenfallen irreg.
1. zusammenfallen, zusammenlegen, einwickeln 2. einreisen, bereisen, durchreisen 3. ignorieren; darnavardīdan ﺩﺭﻧﻭﺭﺩﻳﺩﻦ
darnavardīdan ﺩﺭﻧﻭﺭﺩﻳﺩﻦ Verb
sich hinziehen irreg.
derāz šodan [derâz shodan / deraaz shodan] ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ , sich in die Länge ziehe
derāz šodan ﺩﺭاﺯ ﺷﺩﻦ Verb
hinstürzen
1. hinabwerfen, hinstürzen, hinabstürzen, abstürzen, hinfallen, zu Fall bringen, niederwerfen, schleudern; bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ
bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦVerb
hin und her überlegen
1. auf morgen verschieben, aufschieben 2. {im übertragenen Sinn} hin und her überlegen; emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻭ ﻛﺭﺩﻦ ;
emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
auf morgen verschieben irreg.
1. auf morgen verschieben, aufschieben 2. {im übertragenen Sinn} hin und her überlegen; emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻭ ﻛﺭﺩﻦ ;
emrūz o fardā kardan اﻣﺭﻭﺯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
hinstürzen, hinabstürzen
1. hinabwerfen, hinstürzen, hinabstürzen, abstürzen, hinfallen, zu Fall bringen, niederwerfen, schleudern; bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ
bar afrāštan ﺑﺭ اﻓﺭاﺷﺗﻦ Verb
hindeuten
I. {contrassegnare} segnare, indicare, caratterizzare, prendere nota; nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ ; I. kennzeichnen, indizieren, charakterisieren, hinzufügen, hindeuten;
nešān kardan ﻧﺷاﻦ ﻛﺭﺩﻦ / nešāne, -a kardan ﻧﺷاﻧﻪ ﻛﺭﺩﻦ Verb
verschwinden
1. verschwinden, schwinden, (sich) abschaffen; soqūṭ kardan ﺳﻗﻭﻁ ﻛﺭﺩﻦ [ṭ = ﻁ weist auf ein Lehnwort hin], Präsensform: soqūṭ kon- -ﺳﻗﻭﻁ ﻛﻧ ; Synonym: bar oftādan ﺑﺭاﻓﺗاﺩﻦ
soqūṭ kardan ﺳﻗﻭﻁ ﻛﺭﺩﻦ Verb
vorfallen irreg.
1. a) stürzen, fallen b) krank werden II. angreifen, überfallen, sich aufdrängen III. geschehen, passieren, vorfallen, zufallen; oftādan اﻓﺗاﺩﻦ / ūftādan, ôftâdan اﻭﻓﺗاﺩﻦ ;
oftādan اﻓﺗاﺩﻦ / ūftādan, ôftâdan اﻭﻓﺗاﺩﻦ Verb
sich hinziehen irreg. reflexiv
I. a) ausdehnen, in die Länge ziehen, ausweiten, hinausziehen, strecken, sich hinziehen (u. a. bei Konversationen / Kommunikation) b) sich erstrecken, sich verbreiten; ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ ;
ṭūl dādan ﻁﻭﻝ ﺩاﺩﻦ Verb
abschaffen
1. verschwinden, schwinden, abschaffen; bar oftādan ﺑﺭاﻓﺗاﺩﻦ , Präsensform bar oft- -ﺑﺭ اﻓﺗ ; Synonym: soqūṭ kardan ﺳﻗﻭﻁ ﻛﺭﺩﻦ [ṭ = ﻁ weist auf ein Lehnwort hin]
bar oftādan ﺑﺭاﻓﺗاﺩﻦ Verb
(ver)schwinden irreg.
1. verschwinden, schwinden, abschaffen; bar oftādan ﺑﺭاﻓﺗاﺩﻦ , Präsensform bar oft- -ﺑﺭ اﻓﺗ ; Synonym: soqūṭ kardan ﺳﻗﻭﻁ ﻛﺭﺩﻦ [ṭ = ﻁ weist auf ein Lehnwort hin]
bar oftādan ﺑﺭاﻓﺗاﺩﻦ Verb
scherzen
laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin] : Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln,scherzen, Possen reißen; Synonym: badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ ; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ Verb
scherzen
badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ : 1. Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln, scherzen, Possen reißen, ulken; Synonym: laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin]; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ Verb
Witze reißen
laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin] : Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln,scherzen, Possen reißen; Synonym: badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ ; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ Verb
ulken
badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ : 1. Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln, scherzen, Possen reißen, ulken; Synonym: laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin]; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ Verb
witzeln
badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ : 1. Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln, scherzen, Possen reißen, ulken; Synonym: laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin]; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ Verb
Witze erzählen
badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ : 1. Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln, scherzen, Possen reißen, ulken; Synonym: laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin]; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ Verb
Witze reißen irreg.
badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ : 1. Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln, scherzen, Possen reißen, ulken; Synonym: laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin]; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ Verb
Possen reißen
laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin] : Witze reißen, einen Witz erzählen, witzeln,scherzen, Possen reißen; Synonym: badle / badla goftan ﺑﺩﻟﻪ ﮔﻓﺗﻦ ; hazl goftan ﻫﺯﻝ ﮔﻓﺗﻦ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
laṭife goftan ﻟﻁﻳﻓﻪ ﮔﻓﺗﻦ Verb
fehlerhaft, mangelhaft, defekt
fehlerhaft, mangelhaft; defekt (hier) weißt darauf hin, das etwas von schlechter Qualität bis zu gar keiner Qualität ist; -dâr ---> -haft somit werden Nomen adjektivistisch gemacht im Persischen als auch im Deutschen. Soll aus dem jetzigen entstandenen Adjektiv ein Nomen werden so fügt man -i an das Adjektiv an.
eybdâr (عیبدار)
eybdâr (عیبدار)
Adjektiv
Dekl. Tanz Tänze
m

raghs als auch raqs; raqs wurde ins Persische übernommen stammt aus dem Arabischen ab und wurde eingepersischt (raqs = رقص); um mit dem Wort raqs ein Verb entstehen zu lassen, so geht man hin und fügt das Suffix -idan an das Nomen, dadurch entsteht für tanzen {Verb} dann raqsidan; (die Schreibweise wäre wohl unerheblich bei lateinischer Rechtschreibung)
Beispiel:1. tanzen {Verb}
raghs, raqs
Beispiel:1. raghsidan {Verb} (raghs + Suffix -idan)
Substantiv
kränkelnd, unwohl, schwächlich, schwächelnd
[ḥ = h ﺣ weist auf ein Lehnwort hin]
badḥāl ﺑﺩﺣاﻝAdjektiv
Fische Astronomie Astrologie
pl

ḥūt [ḥ = h, ﺧ weist auf ein Lehnwort hin]
ḥūt ﺧﻭﺕSubstantiv
stürmisch fig., wellig fig.
(Wellen wiegen hin und her); Persisch: mowǰ-xīz [mowj-khîz, mowj-ḵīz]
mowǰ-xīzAdjektiv
Dekl. Temperatur -en
f

daraje-ye ḥarāt [ḥ = h wie h ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, darajeye harât]
daraje-ye ḥarāt ﺩﺭﺠاﻯ ﺣﺭاﺕSubstantiv
Dekl. Gedränge -
n

I. Gedränge {n}, Anhäufen {n}, ezdeḥām اﺯﺩﺣاﻡ [ḥ = h ausgesprochen, ḥ weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung ezdehâm]
ezdeḥām اﺯﺩﺣاﻡSubstantiv
Dekl. Anhäufen --
n

I. Gedränge {n}, Anhäufen {n}, ezdeḥām اﺯﺩﺣاﻡ [ḥ = h ausgesprochen, ḥ weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung ezdehâm]
ezdeḥām اﺯﺩﺣاﻡSubstantiv
Dekl. Vertraute -n
m

1. Vertraute {m}, (ein) aufrichtiger Freund / Kamerad; baṭāne ﺑﻁاﻧﻪ ; ṭ = t / ﻁ weist auf ein arab. Lehnwort hin;
baṭāne ﺑﻁاﻧﻪSubstantiv
Dekl. Exzess -e
m

I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât]
efrāṭ اﻓﺭاﻁSubstantiv
Dekl. Maßlosigkeit -en
f

I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât]
efrāṭ اﻓﺭاﻁSubstantiv
Dekl. Unmäßigkeit -en
f

I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât]
efrāṭ اﻓﺭاﻁSubstantiv
Dekl. Übertreibung -en
f

I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât]
efrāṭ اﻓﺭاﻁSubstantiv
Dekl. Ausschreitung -en
f

I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât]
efrāṭ اﻓﺭاﻁSubstantiv
Dekl. Übermaß -e
n

I. Ausschreitung {m}, Ausschweifung {f}, Maßlosigkeit {f}, Übertreibung {f}, Übermaß {n}, Unmäßigkeit {f}; efrāṭ اﻓﺭاﻁ [ṭ = t ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, alternative Schreibung efrât]
efrāṭ اﻓﺭاﻁSubstantiv
unter Druck
taḥt fešār ﺗﺣﺕ ﻓﺷاﺭ [ḥ = h ausgesprochen, weist auf ein Lehnwort hin, š = sh / sch, ā = â / aa wie nasales a ausgesprochen, alternative Schreibung taht feshâr]
taḥt fešār ﺗﺣﺕ ﻓﺷاﺭ
Dekl. Witz -e
m

1. Witz {m}, Scherz {m}, Posse {f}; badle / badla ﺑﺩﻟﻪ ; Synonym: laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin], hazl ﻫﺯﻝ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
badle / badla ﺑﺩﻟﻪSubstantiv
Dekl. Witz -e
m

laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin] : 1. Witz {m}, Scherz {m}, Posse {f}; Synonym: badle / badla ﺑﺩﻟﻪ ; hazl ﻫﺯﻝ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪSubstantiv
Dekl. Posse -n
f

1. Witz {m}, Scherz {m}, Posse {f}; badle / badla ﺑﺩﻟﻪ ; Synonym: laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin], hazl ﻫﺯﻝ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
badle / badla ﺑﺩﻟﻪSubstantiv
Dekl. Scherz -e
m

1. Witz {m}, Scherz {m}, Posse {f}; badle / badla ﺑﺩﻟﻪ ; Synonym: laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin], hazl ﻫﺯﻝ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
badle / badla ﺑﺩﻟﻪSubstantiv
Dekl. Posse -n
f

laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪ [ṭ = t ausgesprochen weist auf ein Lehnwort hin] : 1. Witz {m}, Scherz {m}, Posse {f}; Synonym: badle / badla ﺑﺩﻟﻪ ; hazl ﻫﺯﻝ [h = ﻫ als h ausgesprochen]
laṭife ﻟﻁﻳﻓﻪSubstantiv
Dekl. Überfall -...fälle
m

I. Überfall {m}, Raub {m}, Gewalttat {f}; II. Kraft {f} Stärke {f}; baṭš ﺑﻁﺵ [ṭ weist auf ein Lehnwort hin, t = t; š = sh / sch alternative Schreibung / gesprochen; batsh / batsch]
baṭš ﺑﻁﺵSubstantiv
Dekl. Gewalttat -en
f

I. Überfall {m}, Raub {m}, Gewalttat {f}; II. Kraft {f} Stärke {f}; baṭš ﺑﻁﺵ [ṭ weist auf ein Lehnwort hin, t = t; š = sh / sch alternative Schreibung / gesprochen; batsh / batsch]
baṭš ﺑﻁﺵSubstantiv
Dekl. Kraft Kräfte
f

I. Überfall {m}, Raub {m}, Gewalttat {f}; II. Kraft {f} Stärke {f}; baṭš ﺑﻁﺵ [ṭ weist auf ein Lehnwort hin, t = t; š = sh / sch alternative Schreibung / gesprochen; batsh / batsch]
baṭš ﺑﻁﺵSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 12:09:29
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken