Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Kategorie Typ
hereinfallen irreg. 1. auf etwas / auf jemanden hereinfallen; {fig.} rang šodan ﺭﻧﮓ ﺷﺩﻦ
Beispiel: 1. Betrug {m}, List {f}, Plan {m} Synonym: 1. hereinfallen, in die Patsche geraten
fig. rang šodan ﺭﻧﮓ ﺷﺩﻦ Beispiel: 1. rang {fig.} (im übertragenen Sinn) Synonym: 1. rang šodan {Verb}
Verb
in die Patsche geraten irreg. (im übertragenen Sinn) intransitiv {fig.} rang šodan ﺭﻧﮓ ﺷﺩﻦ
Beispiel: 1. Betrug {m}, List {f}, Plan {m} Synonym: 1. hereinfallen {Verb}, in die Patsche geraten
fig. rang šodan ﺭﻧﮓ ﺷﺩﻦ Beispiel: 1. rang {fig.} (im übertragenen Sinn) Synonym: 1. rang šodan {Verb}
Verb
vorkommen 'āreż šodan [ârez shodan]
'āreż šodan Verb
aufwachen, wach werden intransitiv bīdār šodan [bîdâr shodan]
bīdār šodan Verb
altern šekaste šodan ﺷﻛﺳﺕ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch im Deutschen ausgesprochen wie im Wort Schule; shekaste shodan] schekaste auch im Persischen geschrieben
šekaste šodan Verb
geschehen
'āreż šodan Verb
sich zu tragen 'āreż šodan [ârez shodan]
'āreż šodan Verb
sich beschweren 1. vorkommen, erscheinen, sich zutragen, passieren, sich ereignen, geschehen 2. sich beschweren, Klage erheben (vor Gericht): 'āreż šodan [ârez shodan]
'āreż šodan Verb
erscheinen intransitiv 'āreż šodan [ârez shodan]
'āreż šodan Verb
passieren geschehen, sich zutragen, sich ereignen, vorkommen, erscheinen, auftreten
'āreż šodan Verb
verrückt werden dīvāne šodan (dîvâne shodan)
dīvāne šodan Verb
umgestürzt werden intransitiv vāžgūn šodan [vâzgûn shodan]
vāžgūn šodan Verb
sich ereignen 'āreż šodan [ârez shodan]
'āreż šodan Verb
(da)hinscheiden irreg. intransitiv
fānī šodan Verb
stückeln
pāre šodan Verb
abgeschickt werden
gosīl šodan Verb
versandt werden
gosīl šodan Verb
auf den Kopf stellen fig. vāžgūn šodan [vâzgûn shodan]
vāžgūn šodan fig. Verb
den Verstand verlieren irreg. dīvāne šodan (dîvâne shodan)
dīvāne šodan Verb
offenbaren namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren;
namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ Verb
erscheinen irreg. namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren;
namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ Verb
filtrare Italiano I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ
nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ Verb
aufwachsen irreg. 1. groß werden {irreg.}, aufwachsen {irreg.}, großziehen (aufziehen); bozorg šodan ﺑﺯﺭگ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen / alternative Schreibung: bozorg shodan / bozorg schodan]
bozorg šodan ﺑﺯﺭگ ﺷﺩﻦ Verb
lamentarsi Italiano reflexiv I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ ;
nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ Verb
sich versammeln reflexiv I. sich versammeln, sich aufreihen; anjoman šodan اﻧﺠﻣﻦ ﺷﺩﻩ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung anjoman shodan];
anjoman šodan اﻧﺠﻣﻦ ﺷﺩﻦ Verb
sparire irreg. Italiano
nāpadīd šodan ﻧاﭙﺩﻳﺩ ﺷﺩﻦ Verb
gemere Italiano I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ ;
nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ Verb
nascondere Italiano
nāpadīd šodan ﻧاﭙﺩﻳﺩ ﺷﺩﻦ Verb
palesare Italiano namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren;
namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ Verb
sich zeigen reflexiv namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren;
namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ Verb
chiarirsi Italiano reflexiv namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren;
namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ Verb
apparire Italiano namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ :
{Italiano}: I. a) apparire b) chiarirsi c) palesare;
{Deutsch}: I. a) erscheinen b) sich zeigen c) offenbaren;
namūdar šodan ﻧﻣﻭﺩﺭ ﺷﺩﻦ Verb
scendere giù Italiano {Deutsch}: I. a) herabhängen {irreg.} b) herunterfallen {irreg.} / herabfallen {irreg.}; {Italiano}: I. a) scendere giù b) cadere giù;
negūn šodan ﻧﮕﻭﻦ ﺷﺩﻦ Verb
wehklagen I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nālān shodan]
nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ Verb
stöhnen I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ ;
nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ Verb
sospirare Italiano I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ ;
nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ Verb
durchsickern I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ [ẕ = z stimmhaftes weiches s wie in Rose, š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nâfez shodan]
nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ Verb
durchdringen irreg. I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ [ẕ = z stimmhaftes weiches s wie in Rose, š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nâfez shodan]
nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ Verb
influenzare Italiano I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ
nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ Verb
andare perduto Italiano
nābūd šodan ﻧاﺑﻭﺩ ﺷﺩﻦ Verb
beeinflussen I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ [ẕ = z stimmhaftes weiches s wie in Rose, š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nâfez shodan]
nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ Verb
ächzen a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nālān shodan]
nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ Verb
▶ seufzen I. a) gemere b) sospirare, c) lamentarsi d) (oggetto) schricchiolare, {persone} gemere; {Deutsch} I. a) stöhnen, wehklagen b) seufzen c) jammern d) (Gegendstand / Personen) ächzen; nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ [š = sh / sch ausgesprochen, alternativ nālān shodan]
nālān šodan ﻧالاﻦ ﺷﺩﻦ Verb
nascondersi Italiano reflexiv
nāpadīd šodan ﻧاﭙﺩﻳﺩ ﺷﺩﻦ Verb
penetrare Italiano I. penetrare, filtrare, influenzare, influir; {Deutsch}: I. durchdringen, durchsickern, beeinflussen; nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ
nāfeẕ šodan ﻧاﻓﺫ ﺷﺩﻦ Verb
Dekl. Lebhaftigkeit -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Farbe 2. Grellheit {f}, Lebhaftigkeit {f}, Farbenpracht {f}, Glanz {m} 3. {fig.} (im übertragenen Sinn): Betrug {m}, List {f}, Plan {m} 4. Nutzen {m}, Gewinn {m}, Vorteil {m}; Macht {f}, Stärke {f}; Art und Weise {f}, Methode {f}, Manier {f}
rang ﺭﻧﮓ Synonym: 1. rang 2. rang 3. rang {fig.} 4. rang
Substantiv
begreifen irreg. ḥālī šodan [ḥ = h gehaucht, ā =â /aa, ī = î / i(i), š = sh / sch ausgesprochen, shodan] ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ
ḥālī šodan ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ Verb
Dekl. Nutzen - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Farbe {f} 2. Grellheit {f}, Lebhaftigkeit {f}, Farbenpracht {f}, Glanz {m} 3. {fig.} (im übertragenen Sinn): Betrug {m}, List {f}, Plan {m} 4. Nutzen {m}, Gewinn {m}, Vorteil {m}; Macht {f}, Stärke {f}; Art und Weise {f}, Methode {f}, Manier {f}
rang ﺭﻧﮓ Synonym: 1. rang 2. rang 3. {fig.} rang 4. rang
Substantiv
Dekl. Macht -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. Machtfülle {f}, Pracht {f} Synonym: 1. Farbe {f} 2. Grellheit {f}, Lebhaftigkeit {f}, Farbenpracht {f}, Glanz {m} (auch fig.) 3. {fig.} (im übertragenen Sinn): Betrug {m}, List {f}, Plan {m} 4. Nutzen {m}, Gewinn {m}, Vorteil {m}; Macht {f}, Stärke {f}; Art und Weise {f}, Methode {f}, Plan {m}
rang ﺭﻧﮓ Beispiel: 1. rang-o bōy Synonym: 1. rang 2. rang 3. {fig.} rang 4. rang
Substantiv
Dekl. Farbenpracht -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Farbe {f} 2. Grellheit {f}, Farbenpracht {f}, Lebhaftigkeit {f} 3. {fig.} (im übertragenen Sinn): Betrug {m}, List {f}, Plan {m} 4. Nutzen {m}, Gewinn {m}, Vorteil {m}; Macht {f}, Stärke {f}; Art und Weise {f}, Methode {f}, Form {f}, Manier {f}
rang ﺭﻧﮓ Synonym: 1. rang 2. rang 3. rang 4. rang
Substantiv
Dekl. Glanz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. um ihn ist es nicht (rosig [Redewendung) glänzend bestellt, seine Sache steht nicht glänzend Synonym: 1. Farbe {f} 2. Grellheit {f}, Lebhaftigkeit {f}, Farbenpracht {f}, Glanz {m} 3. {fig.} (im übertragenen Sinn): Betrug {m}, List {f}, Plan {m} 4. Nutzen {m}, Gewinn {m}, Vorteil {m}; Macht {f}, Stärke {f}; Art und Weise {f}, Methode {f}, Form {f}, Manier {f}
rang ﺭﻧﮓ Beispiel: 1. kāraš rang nadārad Synonym: 1. rang 2. rang 3. rang 4. rang
Substantiv
Dekl. Grellheit -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: 1. Farbe {f} 2. Grellheit, Lebhaftigkeit {f}, Farbenpracht {f}, Glanz {m} 3. {fig.} (im übertragenen Sinn): Betrug {m}, List {f}, Plan {m} 4. Nutzen {m}, Gewinn {m}, Vorteil {m}; Macht, Stärke; Art und Weise, Methode, Manier
rang ﺭﻧﮓ Synonym: 1. rang 2. rang 3. rang 4. rang
Substantiv
verursachen sabab šodan [sabab shodan] ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ
sabab šodan ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ Verb
veranlassen sabab šodan [sabab shodan] ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ
sabab šodan ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ Verb
(er)fassen ḥālī šodan [ḥ = h gehaucht, ā = â/ aa, ī = î / i(i), š = sh / sch ausgesprochen, shodan] ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ
ḥālī šodan ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ Verb
Konjugieren verstehen irreg. ḥālī šodan [ḥ = h gehaucht, ā = â/ aa, ī = î / i(i), š = sh / sch ausgesprochen, shodan] ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ
ḥālī šodan ﺣاﻟﯽ ﺷﺩﻦ Verb
modern werden bāb šodan [ā = â /aa, š = sh / sch ausgesprochen, bâb shodan] ﺑاﺏ ﺷﺩﻦ
bāb šodan ﺑاﺏ ﺷﺩﻦ Verb
als Ursache dienen sabab šodan [sabab shodan] ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ
sabab šodan ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ Verb
ursächlich sein sabab šodan [sabab shodan] ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ
sabab šodan ﺳﺑﺏ ﺷﺩﻦ Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 7:00:27 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 4