pauker.at

Kurdisch Deutsch brachte her

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
mahlen intransitiv
Mohn mahlen, Getreide mahlen
hêrîn Verb
verdauen intransitiv hêrîn Verb
beides her du
ebenso her wiha, her wena
bloß
genug, gezwungenermaßen, nur
herAdjektiv
mitbringen lagaldahenan Verb
ebenfalls her wiha, her wisa, wiha
mitbringen diyarî dan [trans.] (Soranî) Verb
zusammenbringen transitiv kaus civandin
Präsensstamm: civîn; Präsens: di + civîn + Personalendungen ez dicivînim; tu dicivînî; ew dicivîne; em dicivînin; hûn dicivînin; ew dicivînin;
Verb
herausbringen transitiv kaus deranîn [vtr] Verb
täglich
jeden Tag
her rojAdjektiv
pron jene
~(r,s)
her
pro Jahr her salAdjektiv
herstellen transitiv dirustkirdin (Soranî): drustkrdn ausgesprochen Verb
vorwärts bringen transitiv pêşve birin [trans.] Verb
hervorbringen transitiv kaus deranîn [vtr] Verb
hervorbringen transitiv kaus derxistin holê Verb
beibringen transitiv kaus pêfêrandin
kausatives Verb
Verb
vorwärts bringen transitiv şênkirin [trans.] Verb
anbringen transitiv şiri kirin Verb
beibringen transitiv fêrkirdin (Soranî): ferkrdn ausgesprochen Verb
abbringen transitiv kaus texilandin Verb
Konjugieren gehen herîn
Präteritum-Stamm: her
Verb
etwas hergeben transitiv bi tiştekî rabûn Verb
zunehmend her ku diçeAdjektiv
übereinander herfallen intransitiv reziprok bi hev ketin
Präsens: bi hev dikev + Personalendungen ez bi hev dikevim; tu bi hev dikevî; ew bi hev dikeve; em bi hev dikevin; hûn bi hev dikevin; ew bi hev dikevin;
Verb
zum Schweigen bringen transitiv huskirin dan [trans.] Verb
hin und her bewegen transitiv kaus hejandin [trans.]
kaus. Verb
Verb
ans Licht bringen fig. transitiv xuya kirin Verb
zustande bringen transitiv li dar xistin
Partizip Perfekt mit Akkusativobjekt: li dar xisti... zugefügte Personenendungen 1.Pers. li dar xistime 2.Pers. li dar xistiyî 3.Pers. li dar xistiye 1.Pers.PL. li dar xistine 2.Pers.PL. li dar xistine 3.Pers.PL. li dar xistine Präsens 1.Pers. li dar xim 2.Pers. li dar xî 3.Pers. li dar xe 1.Pers.PL. li dar xin 2.Pers.PL. li dar xin 3.Pers.PL. li dar xin
Verb
zur Welt bringen transitiv kaus welidandin
kausatives Verb
Verb
ans Licht bringen transitiv xwanê kirin Verb
ein Opfer bringen transitiv qurban kirin Verb
zum Lachen bringen transitiv kaus kenandin [trans.]
kausatives Verb normales Verb Präteritum - Infinitiv: kenîn (lachen; intransitiv)
Verb
ans Licht bringen fig. transitiv kivş kirin an kifş kirin
kivş kirin {an jî} kifş kirin: Diyar kirin, xûya kirin, zelal kirin, nîşan kirin.
Verb
jmdm Glauben...entgegenbringen transitiv
~, {jmdm} Glauben ...schenken
kaus bawerîya kesekî pêyanîn Verb
hin und her ziehend
~, lockeren Lebenswandel führend, mobil, unstet
beytûyîAdjektiv, Adverb
ans Licht bringen transitiv kifş kirin Verb
Die Sprache ist schöner als alles
(K)
Ziwan her çî ra şîrenoSubstantiv
sich hin und her bewegen intransitiv reflexiv mewcîn [refl.]
Präsensstamm: mewc + Präsensvorsilbe di ez dimewcim tu dimewcî ew dimewce em dimewcin hûn dimewcin ew dimewcin
Verb
ein Kunstwerk herstellen transitiv huner kirin
an jî huner çê kirin
Verb
ein Kunstwerk herstellen transitiv honar kirdin Soranî
Kurmancî: huner kirin; Farsi: honar kardan
Verb
Die Leute lästern immer. Xelk her paşgotinan dibêj in.
in seine Gewalt bringen transitiv kirin dest Verb
beibringen transitiv
Türkçe: öğretmek, alıştırmak
kaus `elimandin
Tirkî: öğretmek, alıştırmak
Verb
sich Wunden beibringen transitiv reflexiv birîn çêkirin [trans.] Verb
durcheinander bringen transitiv
(alte Schreibweise: durcheinanderbringen
herimandin kaus.
Stamm: herimîn
Verb
et cetera
Im Kurdischen kurz "ûhw"=etc.
û her wiha, û hin din
ûhw, ûhd
Die Glaubenskraft der Kurden ist stets mit ihren Bergen verbunden Baweriya kurdan her bi çiyê SprSubstantiv
unter die Leute bringen ugs intransitiv hatin der Verb
sich Wunden beibringen transitiv pirûncekirin [trans.] Verb
Wann gehst du heute? Tu (yê) îro kengê her?
jmdn auf den Weg bringen, einstielen Jargon transitiv kaus bi kesekî (h)anîn [trans.] Verb
herausbringen
anîn kausatives Verb von hatin
kaus daranîn
Präsensvorsilbe di Präsensstamm dara..tîn eingesetzt: daraditîn normal läßt man aber hierbei die Präsensvorsilbe di entfallen also eigentlich nur daratîn im Präsens + Personalendungen so sieht es zumindestens im Sprachgebrauch aus, wenn man allerdings schreibt, wie es in Kurmancî in der Schule wäre, weiß ich nicht und die Bücher weichen hier und da auch ab
Verb
Auf jedem Acker ein Stein, in jedem Kopf ein Verstand
(K) kurd. Sprichwort
Her hêgeda ju kemere, her qafikedeju aqil.Redewendung
in Gefahr bringen, gefährden transitiv kaus cijandin [trans.]
kausatives Verb
Verb
hervorbringen
anîn kausatives Verb von hatin
kaus daranîn Verb
verrufen, in Verruf bringen transitiv
jmdn in allgemeinen Verruf bringen
riswa kirin
kesekî riswa kirin
Verb
gewedelt, hin und her bewegt [Partizip II]; erschüttert [Partizip II]
Partizip der Vergangenheit
hejandîAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 2:29:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken