Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
litiges m
Substantiv
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
controverse f
Substantiv
Dekl. Ärger m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tracas {m}: I. Ärger {m}, Sorgen {f/Plur.};
tracas m
Substantiv
Ärger, Pech haben
Konjugieren avoir un pépin übertr. übertragen Verb
rot sehen ugs umgangssprachlich Ärger , Reaktion
voir rouge/ se fâcher tout rouge fig figürlich , übertr. übertragen Verb
fuchsteufelswild werden Ärger , Reaktion
devenir fou de rage Verb
sauer sein fig figürlich Ärger , Befinden
être de mauvais poil fig figürlich Verb
in Weißglut geraten irreg. Ärger , Gefühle
se fâcher tout rouge Verb
auf jmdn. sauer sein Ärger
être en rogne contre qn Verb
(Rechts-)Streit m
litige m
Substantiv
Dekl. Ärger - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
démêlé {m}: I. Demelee {n} / Streit {m}, {veraltet} {landschaftlich} Händel {Plural} (meist im Plural für Streit, im Singular wie das Kaufgeschäft: der Handel {m}); Auseinandersetzung {f}, Ärger {m};
démêlé m
Substantiv
die Schnauze voll haben Ärger , Stimmung
en avoir plein les bottes
Ärger m
dépit m
Substantiv
mit jemand/etwas Ärger haben Konflikt
avoir des ennuis avec qn/qc
Ärger m
les ennuis (m, pl) Substantiv
außer sich (vor Zorn) sein Gefühle , Ärger
être hors de soi de colère Verb
Gift und Galle spucken Ärger
cracher feu et flammes Verb
Ärger, Unannehmlichkeiten
ennuis m, pl maskulinum, plural
Streit m maskulinum , Kampf m
Konflikt
lutte f
Substantiv
jede Menge Ärger
un tas d'emmerdes fam familiär
seinen Ärger herunterschlucken
ravaler son dépit Redewendung
wütend werden, in Rage geraten irreg. Ärger
se mettre en boule ugs umgangssprachlich umgsp Umgangssprache Verb
das gibt Ärger umg.
ça va barder fam.
umgsp Umgangssprache Redewendung
Ärger (/ ein Problem) haben
avoir pépin fam familiär fig figürlich
Lappalie f femininum , Ärger m maskulinum f
bricole f
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
(einen) Streit schüren
attiser un conflit Verb
Dekl. Streit m maskulinum , Zerwürfnis n neutrum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Konflikt
brouille f
Substantiv
Streit m maskulinum , Zwist m maskulinum , Zank m
Konflikt
querelle f
Substantiv
in einen Streit eingreifen Konflikt
se mêler à une dispute
Zoff m, ugs , Stress m
rififi m,ugs Substantiv
Das wird Ärger geben! ugs umgangssprachlich Konflikt
Il va y avoir du vilain ! fam familiär
sich an jeder Kleinigkeit stoßen / aufreiben Ärger , Konflikt
se vexer d'un rien Verb
Sie haben Ärger mit der Polizei.
Ils ont des ennuis avec la police.
Sie haben ihren Streit beigelegt. Konflikt
Ils ont réglé leur conflit.
mit jemandem Streit (/ Händel) suchen Konflikt
chercher querelle à qn
dann gibt's Zoff! ugs umgangssprachlich
ça va gueuler! fam familiär
Ärger riskieren; Gefahr laufen, Ärger zu bekommen geh Konflikt
risquer des ennuis
schlimmer, ärger, schlechter
pis Adverb
Du handelst dir damit nur Ärger ein. Warnung , Ratschlag
Ça va te rapporter que des emmerdes.
einen alten Streit beilegen (/ begraben) Konflikt
enterrer une vieille querelle
mit jmdm einen Streit vom Zaune brechen Konflikt
chercher des crosses à qn Redewendung
sich aus dem Streit heraushalten irreg.
rester au-dessus de la mêlée Verb
sich aus dem Streit heraushalten irreg.
rester en dehors de la mêlée Verb
Ich liege mit meinem Vermieter im Streit. Konflikt
Je me suis querellé(e) avec mon loueur.
Dekl. Ärger m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
stress {m}: I. Stress {m}, Plural: -e (selten) / erhöhte Beanspruchung, Belastung physischer oder psychischer Art (die bestimmte Reaktionen hervorruft); Druck {m} II. {ugs.} Stress {m} / Ärger {m}; Druck {m}; III. {Geologie} Stress {m} / gerichteter, einseitiger Druck {m};
stress m
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
Ich habe dieses Angebot nicht angenommen, weil ich Ärger bekommen hätte.
Je n'ai pas accepté cette offre, parce que j'aurais eu des ennuis.
mit jmdm. im Streit / im Klinsch liegen Konflikt
être en conflit avec qn Verb
Er gerät oft in Streit mit seinen Eltern. Konflikt
Il entre souvent en conflit avec ses parents.
Dekl. Druck m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
stress {m}: I. Stress {m}, Plural: -e (selten) / erhöhte Beanspruchung, Belastung physischer oder psychischer Art (die bestimmte Reaktionen hervorruft); Druck {m} II. {ugs.} Stress {m} / Ärger {m}; Druck {m}; III. {Geologie} Stress {m} / gerichteter, einseitiger Druck {m};
stress m
fig figürlich , geolo Geologie , allg allgemein Substantiv
Dekl. Streit -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conflit {m}: I. {allg.} Konflikt {m} / Zusammenstoß {m}; II. {Militär} Konflikt {m} / bewaffnete, militärische Auseinandersetzung {f} zwischen Staaten (Militärpersonal); III. {übertragen} Konflikt {m} / Zerwürfnis {n}, Streit {m}; IV. {übertragen} Konflikt {m} / Widerstreit der Motive, Zwiespalt {m}
conflit m
Substantiv
Dekl. Konflikt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conflit {m}: I. {allg.} Konflikt {m} / Zusammenstoß {m}; II. {Militär} Konflikt {m} / bewaffnete, militärische Auseinandersetzung {f} zwischen Staaten (Militärpersonal); III. {übertragen} Konflikt {m} / Zerwürfnis {n}, Streit {m}; IV. {übertragen} Konflikt {m} / Widerstreit der Motive, Zwiespalt {m};
conflit m
milit Militär , relig Religion , allg allgemein , übertr. übertragen , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , kath. Kirche katholische Kirche Substantiv
Dekl. Zusammenstoß ...stöße m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conflit {m}: I. {allg.} Konflikt {m} / Zusammenstoß {m}; II. {Militär} Konflikt {m} / bewaffnete, militärische Auseinandersetzung {f} zwischen Staaten (Militärpersonal); III. {übertragen} Konflikt {m} / Zerwürfnis {n}, Streit {m}; IV. {übertragen} Konflikt {m} / Widerstreit der Motive, Zwiespalt {m};
conflit m
allg allgemein Substantiv
Dekl. Streit -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
démêlé {m}: I. Demelee {n} / Streit {m}, {veraltet} {landschaftlich} Händel {Plural} (meist im Plural für Streit, im Singular wie das Kaufgeschäft: der Handel {m}); Auseinandersetzung {f}, Ärger {m};
démêlé -s m
Substantiv
Das regt mich tierisch auf! fam familiär Reaktion , Ärger
Ça me fout les boules ! fam familiär
Mir stinkt's. fam familiär Ärger , Stimmung
J'en ai plein le dos. fam familiär
Dekl. Streit m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la bagarre f
Substantiv
Dekl. Streit -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dispute {m}: I. Disput {m} / kontrovers geführtes Gespräch, Streitgespräch {n}; Wortwechsel {m}; Auseinandersetzung {f};
dispute f
Substantiv
Dekl. Zerwürfnis ...se m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
conflit {m}: I. {allg.} Konflikt {m} / Zusammenstoß {m}; II. {Militär} Konflikt {m} / bewaffnete, militärische Auseinandersetzung {f} zwischen Staaten (Militärpersonal); III. {übertragen} Konflikt {m} / Zerwürfnis {n}, Streit {m}; IV. {übertragen} Konflikt {m} / Widerstreit der Motive, Zwiespalt {m};
conflit m
übertr. übertragen Substantiv
Dekl. (Rechts-)Streit -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
contestation {f}: I. Kontestation {f} / Strittigkeit {f}, Umstrittenheit {f} II. Kontestation {f} / das Infragestellen {n} von Systemen, Gesellschaftsstrukturen, Regierungsstrukturen, Herrschaftsstrukturen; III. {Rechtswort}, {JUR} Kontestation {f} / a) {übertragen, Umkehrschluss {m}} Bezeugung {f}; b) {übertragen} das Anfechten {n}, Anfechtung {f}; (Rechts-)Streit {m}, Bestreitung {f}, das Bestreiten {n};
contestation f
jur Jura , Rechtsw. Rechtswort Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 6:16:47 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2