pauker.at

Spanisch Deutsch Zoff, Ärger, Streit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Ärger
m
picazón
f
Substantiv
Dekl. Ärger
m
disgusto
m
Substantiv
Dekl. Ärger
m
lío
m
Substantiv
Dekl. Streit
m
jaleo
m
Substantiv
Dekl. Streit
m
brega
f

(riña)
Substantiv
Dekl. Streit
m

(mit)
enfrentamiento
m

(con)

(pelea)
Substantiv
Dekl. Streit
m
trancaperros
pl

(in Venezuela)
Substantiv
Dekl. Streit
m
marimorena
f
Substantiv
Dekl. Streit
m
contienda
f

(disputa)
Substantiv
Dekl. Streit
m
controversia
f
Substantiv
Dekl. Streit
m
camorra
f
Substantiv
Dekl. Streit
m
cuchilladas
f, pl

(riña)
Substantiv
Dekl. Streit
m
lance
m
Substantiv
Dekl. Streit
m
litigio
m
Substantiv
Dekl. Streit
m
querella
f

(discordia)
Substantiv
Dekl. Streit
m
disgusto
m
Substantiv
Dekl. Streit
m
entrevero
m

in Cono Sur: Argentinien, Chile, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: riña)
Substantiv
Dekl. Streit
m
discusión
f
Substantiv
Dekl. Streit
m
reyerta
f
Substantiv
Dekl. Streit
m
mogollón
m

(lío)
Substantiv
Dekl. Streit
m
riña
f
Substantiv
Dekl. Streit
m
[LatAm] follisca
f
Substantiv
Dekl. Streit
m
bronca
f
Substantiv
Dekl. Streit
m
conflicto
m
Substantiv
Dekl. Streit
m
ugs trifulca
f
Substantiv
Dekl. Zank, Streit
m
brega
f

(riña)
Substantiv
den Streit beenden suspender las disputas
Auseinandersetzung, Streit rencilla
Du wirst Ärger kriegen. Vas a tener problemas.
Streit-
(in Zusammensetzungen)
adj batallón m, batallona fAdjektiv
wer Streit / Ärger sucht, der wird ihn auch finden el que la busca la encuentraRedewendung
einen Streit vom Zaun brechen buscarle tres (o cinco) pies al gato; poner pegas a todo; ver inconvenientes en todoRedewendung
lass uns unseren Streit begraben echemos tierra a nuestra disputa
Streit anfangen buscar [o armar] camorra
Streit anfangen armar pendencia
Kabbelei, Streit pelotera, la (sustantivo, coloquial)Substantiv
recht Streit
m
litis
f
rechtSubstantiv
ugs Zoff
m

ohne Plural
vulg el mogollón
m
vulgSubstantiv
Ärger
m
fig sofoco
m
figSubstantiv
Ärger
m
molestia
f

(enfado)
Substantiv
Ärger
m

(ohne Plural) - (Unmut)
fastidio m, disgusto
m
Substantiv
Ärger
m

ohne Plural
alteración
f
Substantiv
Ärger
m
contrariedad
f
Substantiv
Ärger
m
ugs vulg leche
f

(enfado)
vulgSubstantiv
Ärger
m
enfado
m

(enojo)
Substantiv
Ärger
m
irritación
f
Substantiv
Ärger
m
fastidio
m
Substantiv
ich könnte vor Wut / Ärger platzen podría reventar de rabia / de furiaunbestimmt
Ärger
m
tirria
f
Substantiv
Ärger
m
bronca
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Wie ärgerlich (wörtl.: was für ein Ärger)! Es regnet schon wieder! ¡qué fastidio! ¡otra vez llueve!
worum ging es eigentlich bei eurem Streit? ¿ en qué consistía realmente vuestra pelea ?
mit einer Person Streit anfangen, eine Person ärgern meterse con una persona
(Zorn) Ärger
m

ohne Plural
enojo m, [LatAm] bronca
f
Substantiv
in Streit geraten engancharse en una pelea
einen Streit anzetteln armar una bronca
Streit m, Auseinandersetzung
f
ugs pelazga
f
Substantiv
im Streit auseinandergehen salir tarifando
schweren Streit anfangen armar la marimorena
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 2:22:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken