Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Catégorie Typ
Dekl. Verbindungen f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
communications f, pl
routes , téléphone
Substantiv
Dekl. Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
chaîne de connexion complète -s f
Telekomm. Telekommunikation Substantiv
Dekl. Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
liaison f
Substantiv
Dekl. Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
chaîne de connexion -s f
Telekomm. Telekommunikation Substantiv
Dekl. Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion f
Substantiv
Dekl. abgehende Verbindung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
liaison sortante f
techn Technik Substantiv
Dekl. gebundene Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion liée f
Substantiv
Dekl. digitale Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion numérique f
techn Technik Substantiv
Dekl. gestörte Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
liaison de dérangement f
techn Technik Substantiv
Dekl. gasdichte Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion étanche au gaz f
techn Technik Substantiv
Dekl. lötfreie Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion sans soudure f
techn Technik Substantiv
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion à la demande f
Substantiv
Dekl. drahtlose Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion sans fil f
Telekomm. Telekommunikation Substantiv
Dekl. nachträglich isolierte Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion post-isolée f
techn Technik Substantiv
Dekl. verschlüsselte Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Computer
connexion cryptée f
Substantiv
Dekl. schlechte Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Computer , Internet
mauvaise connexion f
Substantiv
Dekl. gebundene Zwillingsstiftverbindung auch Zwillingsstift-Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion liée de deux bornes f
techn Technik Substantiv
Dekl. eheliche Verbindung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
l'union conjugale f
Substantiv
Dekl. eheliche Verbindung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Ehe
relation f femininum matrimoniale Substantiv
Dekl. schlechte Qualität -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Produkte
mauvaise qualité f
produits
Komm. Kommerz Substantiv
schlechte Konjunktur f
conjoncture défavorable f
wirts Wirtschaft Substantiv
in Verbindung
en contact Adjektiv, Adverb
schlechte Laune f
bile f
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
Dekl. schlechte Ausrede -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Entschuldigung
mauvais prétexte m
Substantiv
Dekl. schlechte Laune f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Stimmung
mauvaise humeur f
Substantiv
schlechte Eigenschaft f
Untugenden
défaut m
Substantiv
in Verbindung mit
en liaison avec
schlechte Noten kassieren Schule
coller des zéros fam familiär
Welch schlechte Gewohnheiten! Beurteilung , Untugenden
Quelles mauvaises habitudes !
(miteinander) in Verbindung stehen
communiquer Verb
Dekl. schlechte oder verbrauchte Luft f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
air vicié m
Substantiv
gute (/ schlechte) Laune haben Befinden , Stimmung
être dans de bonnes (/ mauvaises) dispositions
Entschuldige meine schlechte Schrift. Korrespondenz
Excuse mon écriture lamentable.
Dekl. Kreuzung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
jonction {f}, {Religion}, {Militär}, {Straßen/rues}, {Flüsse/fleuves}: I. {alt} Junktur {f} (Junktion} / Verbindung {f}; II. {MIL} {REL} Vereinigung {f} III. {Straßen, Routen} Kreuzung {f}; IV. {Flüsse} Zusammenfluss {m};
jonction rues/routes f
Substantiv
Verbindung herstellen Kontakt
créer du lien Verb
Fehlpass m maskulinum , schlechte Vorlage f
Fußball
passe f femininum mal ajustée Substantiv
Dekl. Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
jonction {f}, {Religion}, {Militär}, {Straßen/rues}, {Flüsse/fleuves}: I. {alt} Junktur {f} (Junktion {f}) / Verbindung {f}; II. {MIL} {REL} Vereinigung {f} III. {Straßen} Kreuzung {f}; IV. {Flüsse} Zusammenfluss {m};
jonction MIL , REL , gén. f
Substantiv
in Verbindung / Kontakt stehen mit Kontakt
être en contact avec Verb
Er sieht überall das Schlechte. Kritik , Skepsis
Il voit le mal partout.
Übel n neutrum , Schlechte n
Untugenden
mal m
Substantiv
eine gute (/ schlechte) Figur machen
faire bonne (/ mauvaise) figure
Sie hat gute (/ schlechte) Nerven. Charakter / (Nerv)
Elle a nerfs solides (/ fragiles).
mit jmdm. in Verbindung stehen irreg.
être en rapport avec qn Verb
Er hat gute und schlechte Seiten. Beurteilung
Il y a du bon et du mauvais chez lui.
Krampfadern werden durch schlechte Durchblutung verursacht. (Krampfader)
Les varices sont dues à une mauvaise circulation du sang.
eine schlechte Zahnstellung korrigieren Zahnarztbesuch
corriger la mauvaise position d'une dent Verb
mit jmdn. in Verbindung stehen irreg.
Konjugieren avoir des contacts avec qn Verb
mit jemandem Verbindung aufnehmen Kontakt
prendre contact avec qn Verb
Dekl. Studentenverbindung, studentische Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
corps {m}: I. {Militär} Corps auch Korps größerer Truppenverband II. {Universität} Corps auch Korps {n} studentische Verbindung {f}; III. Körper {m}, {mort} Leichnam {m}, Leiche {f}; IV. Körperschaft {f}, Gruppe {f};
corps m
Substantiv
vernetzen, in Verbindung setzen
mettre en relation Verb
Setzen Sie sich mit ihm in Verbindung! Kontakt
Mettez-vous en contact avec lui !
mit jmdm. in Verbindung stehen Kontakt , Beziehung
être en relation(s) avec qn Verb
Dekl. schlechte körperlich-seelische Haltung / Verfassung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
indisposition {f}: I. Indisposition {f} / Unpässlichkeit {f}, schlechte körperlich-seelische Haltung / Verfassung {f};
indisposition f
Substantiv
schlechter Verlierer m maskulinum - schlechte Verliererin f
mauvais perdant m maskulinum - mauvaise perdante f
Substantiv
Jedes Ding hat gute und schlechte Seiten. Beurteilung , Spruch
Toute chose a ses bons et ses mauvais côtés.
Dekl. Verbindungsstück -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
raccord {m}: I. Verbindungstück {n}, Verbindung {f}; Nahtstelle {f} II. {Film} Übergang; III. {Technik} Nippel { m}; IV. {übertragen} Ausbesserung {f};
raccord -s m
Substantiv
sich mit jmdm. in Verbindung setzen Kontakt
se mettre en rapport avec qn Verb
Dekl. Anbindung, Verbindung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
raccordement {m}: I. Anschluss {m}, Anbindung {f}, Verbindung {f};
raccordement m
Substantiv
Diese schlechte Gewohnheit vergiftet mir das Dasein. Untugenden , Gewohnheiten
Cette mauvaise habitude m'empoisonne l'existence. Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.02.2025 17:53:31 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 5