pauker.at

Französisch Allemand Schlüsse ziehen

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
Dekl. Schluss
m
fin
f
Substantiv
Dekl. Unternehmenszusammenschluss ...schlüsse
m
concentration économique
f
wirts, Privatpers., Verbrechersynd., FiktionSubstantiv
Dekl. Reißverschluss ...schlüsse
m
fermeture éclaire
f
Substantiv
Dekl. Einschluss ...schlüsse
m

inclusion {f}: I. Inklusion {f} / Einschließung {f}, Einschluss {m};
inclusion
f
Substantiv
Ziehen
n
traction
f
Substantiv
von etw Nutzen ziehen profiter de qc
strecken, ziehen étirer
Bahnen ziehen
Schwimmen
faire des longueurssport, Freizeitgest.Verb
etw. ziehen tirer qc
Schlussfolgerungen ziehen tirer des conclusions
Dekl. Kurzschluss ...schlüsse
m
court-circuit courts-circuits
m
Substantiv
Um(her)ziehen
n
procession
f
Substantiv
ein Messer ziehen
Waffen, Gewalt
sortir un couteau
in Betracht ziehen envisager de
ziehen, zerren, entnehmen tirer
nach sich ziehen entraîner
einen Zahn ziehen
Zahnarztbesuch
arracher (/ extraire) une dent
Bilanz ziehen faire le bilan de Verb
seine Fäden ziehen fig tisser sa toilefig
zu Rate ziehen consulter mediz, steuer, RAVerb
Gegensätze ziehen sich an. Les extrêmes se touchent.Redewendung
in Betracht ziehen irreg. retenir Verb
in Betracht ziehen prendre en considération Verb
etw ins Lächerliche ziehen
Verhalten
tourner qc en ridicule
in Erwägung ziehen prendre en considération Verb
(einen) Nutzen ziehen bénéficier Verb
ins Banale ziehen banaliser Verb
an die Küste ziehen
Wohnen, Aufenthalt
s'installer sur la côte
Blumen ziehen irreg.
Gartenarbeit
faire pousser des fleursVerb
zu sich (heran-)ziehen rapprocher qc à soi Verb
jmdn. ins Vertrauen ziehen mettre qn dans la confidence Verb
drainieren, entwässern; an sich ziehen drainer
jdn aus dem Bette ziehen tirer qn du lit
faszinieren, in seinen Bann ziehen fasciner
zeichnen, schreiben, (Linie) ziehen, skizzieren tracer
am gleichen Strang ziehen fig
Handeln
tirer dans le même sens figfigRedewendung
sich aus der Affäre ziehen se débrouiller
aus etw eine Lehre ziehen
Wissen, Irrtum
tirer un enseignement de qc Verb
aufs Land ziehen
Umzug
aller s'installer à la campagne Verb
(eine) Zwischenbilanz ziehen irreg.
Ergebnis
faire un bilan intermédiaire Verb
sich aus der Affäre ziehen reflexiv se tirer d'affaire Verb
eine Lehre aus etwas ziehen tirer un enseignement de qc
etw. ins Lächerliche ziehen irreg. tourner qc en ridicule Verb
sich aus der Sache ziehen se tirer d'affaireRedewendung
jmdn. ins Vertrauen ziehen mettre qn dans la confidence Verb
sich in die Länge ziehen irreg. traîner ou trainer en longueur Verb
Dekl. Antrieb -e
m

traction {f}: I. Traktion {f} / das Ziehen; {Technik} Zug {m}; {Auto} Antrieb {m}; {sport, suspendu} Klimmzug {m}; {sport, par terre} Liegestütz {m};
traction -s
f
autoSubstantiv
Ziehen n (einer Linie), Aufreißen n, Abstecken
n
tracement
m
Substantiv
jdm Würmer aus der Nase ziehen
Information
tirer des vers du nez à quelqu'un fam
sich in die Länge ziehen irreg. reflexiv se prolonger fig, übertr., FiktionVerb
die Folgerung daraus ziehen irreg.
Überlegung
tirer la conséquenceVerb
etw. ins Lächerliche ziehen irreg. Konjugieren tourner qn en ridicule Verb
gegen jmdn. zu Felde ziehen irreg. entrer en guerre contre qn fig, übertr.Verb
etw. in die Länge ziehen irreg. tirer qc en longueur Verb
entwerfen irreg.
tracer {verbe}: I. aufzeichnen, aufreißen, entwerfen; II. ziehen;
tracer irrég. Verb
Nutzen aus seinem Vermögen ziehen irreg. se prévaloir de sa fortune Verb
ziehen, herunter ziehen, hoch ziehen, glatt ziehen, spannen tirer
Furchen ziehen irreg.
sillonner {Verb}: I. furchen, durchfurchen, Furchen ziehen;
sillonner Verb
Pflanzen im Gewächshaus (/ Treibhaus) ziehen irreg. faire pousser des plantes en serreVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 19:42:20
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken