auf Deutsch
in english
en français
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
Französisch Deutsch Nutzen aus seinem Vermögen ziehen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
bestehen
aus
irreg.
bestehen aus
bestand aus
(hat) bestanden aus
se
composer
de
se composait de
se composé(e) de
Verb
Dekl.
Zeichen
aus
mehreren
Elementen
-
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
Genitiv
des
Zeichens aus mehreren Elementen
der
Zeichen aus mehreren Elementen
Dativ
dem
Zeichen aus mehreren Elementen
den
Zeichen aus mehreren Elementen
Akkusativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
signal
à
plusieurs
éléments
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Zeichen
aus
einem
Element
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
Genitiv
des
Zeichens aus einem Element
der
Zeichen aus einem Element
Dativ
dem
Zeichen aus einem Element[e]
den
Zeichen aus einem Element
Akkusativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
signal
à
un
élément
m
techn
Technik
Substantiv
Nutzen
aus
seinem
Vermögen
ziehen
irreg.
Nutzen aus seinem Vermögen ziehen
zog Nutzen aus seinem Vermögen
(hat) Nutzen aus seinem Vermögen gezogen
se
prévaloir
de
sa
fortune
se prévalu(e) de sa fortune
Verb
Dekl.
Not-Aus-Kreis
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
Genitiv
des
Not-Aus-Kreises
der
Not-Aus-Kreise
Dativ
dem
Not-Aus-Kreis[e]
den
Not-Aus-Kreisen
Akkusativ
den
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
circuit
d'arrêt
d'urgence
m
techn
Technik
Substantiv
von
etw
Nutzen
ziehen
profiter
de
qc
auspressen
presste aus
(hat) ausgepresst
pressurer
pressurait
pressuré(e)
Verb
stammen
aus
dater
de
aus-zerschneiden
découper
Verb
von
seinem
Vermögen
leben
Finanzen
vivre
de
ses
rentes
gebildet
aus
formé,e
à
partir
de
aus
Faulheit
(/
Bequemlichkeit)
par
fainéantise
aus
chinesischem
Porzellan
en
porcelaine
de
Chine
▶
▶
aus
en
composition
Präposition
▶
▶
aus
de
▶
▶
aus
en
provenance
de
avion
,
train
Adverb
ausbrennen
brannte aus
ausgebrannt
cautériser
cautérisait
cautérisé(e)
[koterize]; méd. plaie
Verb
ausstechen
stach aus
ausgestochen
crever
crevé(e)
Verb
▶
▶
aus
provenant
de
▶
▶
aus
à
prép
[provenance]
nützen
servir
Ziehen
n
traction
f
Substantiv
▶
▶
aus
en
Nutzen
m
avantage
m
Substantiv
Nutzen
m
bien
m
avantage
Substantiv
▶
Konjugieren
aussehen
sah aus
ausgesehen
paraître
Verb
Er
geht
dieser
Angelegenheit
aus
dem
Weg.
Verhalten
Il
évite
cette
affaire.
Er
hat
aus
der
Vergangenheit
nichts
gelernt.
Verhalten
,
Beurteilung
Il
n'a
pas
tiré
la
leçon
du
passé.
ich
suche
etw
aus
je
choisis
Dekl.
Halskette
aus
Silber
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Genitiv
der
Halskette aus Silber
der
Halsketten aus Silber
Dativ
der
Halskette aus Silber
den
Halsketten aus Silber
Akkusativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Schmuck
collier
en
argent
m
Substantiv
aus
der
Luft
gegriffen
infondé
adj
Adjektiv
[rumeurs,
accusation,
chiffrés]
aus
dem
Spiel
heraus
Fußball
à
suite
d'une
action
dans
jeu
football
aus
dem
Schlaf
aufschrecken
réveiller
en
sursaut
Leute
aus
dem
Norden
gens
du
Nord
aus
[reiner]
Vergesslichkeit
par
oubli
Topf
aus
rostfreiem
Stahl
casserole
en
acier
inoxydable
Leiche
aus
dem
Moor
f
momie
des
tourbières
f
Substantiv
(einen)
Nutzen
ziehen
Nutzen ziehen
zog (einen) Nutzen
(hat) (einen) Nutzen gezogen
bénéficier
bénéficiait
bénéficié(e)
Verb
eine
Lehre
aus
etwas
ziehen
tirer
un
enseignement
de
qc
jemandem
aus
der
Hand
fressen
manger
dans
la
main
de
qn
Sohn
aus
reichem,
gutem
Hause
fils
de
famille
m
Substantiv
jdn
aus
dem
Bette
ziehen
tirer
qn
du
lit
sich
aus
der
Affäre
ziehen
se
débrouiller
Geh
mir
aus
dem
Weg!
Aufforderung
,
Konflikt
Ôte-toi
de
mon
chemin
!
es
Schüttet
wie
aus
Eimern
il
pleut
à
seaux
sich
aus
der
Affäre
ziehen
reflexiv
zog sich aus der Affäre
(hat) sich aus der Affaire gezogen
se
tirer
d'affaire
tirer
tirait
tiré(e)
Verb
sich
aus
der
Sache
ziehen
se
tirer
d'affaire
Redewendung
aus
etw
eine
Lehre
ziehen
aus etwas eine Lehre ziehen
zog aus etwas eine Lehre
(hat) eine Lehre aus etwas gezogen
Wissen
,
Irrtum
tirer
un
enseignement
de
qc
tirer
tirait
tiré(e)
Verb
bestehend
aus
composé
de
ausborgen
borgte aus
(hat) ausgeborgt
prêter
prêté(e)
Verb
aus
Italien
italien(ne)
aus
Plastik
en
plastique
aus
Feigheit
par
lâcheté
aus
Solidarität
par
solidarité
aus
Glas
Materialien
en
verre
Adjektiv, Adverb
aus
Frankreich
de
France
aus
Nachlässigkeit
par
négligence
aus
Quebec
québécois/e
ausschlagen
schlug aus
(ist) ausgeschlagen
bourgeonner
bourgeonnait
bourgeonné(e)
botan
Botanik
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.02.2025 6:12:48
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
22
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X